FUJIOKA

FUJIOKAさん

2023/08/29 10:00

飛躍を遂げる を英語で教えて!

テクノロジーの進歩は著しいので、「飛躍を遂げた技術の1つだ」と言いたいです。

0 297
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/31 00:00

回答

・Make great strides
・Make significant progress
・Achieve a breakthrough

One technology that has made great strides is artificial intelligence.
人工知能は飛躍を遂げた技術の一つです。

Make great stridesは「大きく前進する」「著しい進歩を遂げる」という意味の英語のイディオムです。これは、個人のスキル向上、プロジェクトの進行、研究や開発の進歩など、ある目標に向かって大きな進歩があったときや、状況が大幅に改善したときに使われます。例えば、She has made great strides in her piano skills(彼女はピアノのスキルで大きく前進した)といった具体的な状況で使うことができます。

One of the technologies that has made significant progress is artificial intelligence.
人工知能は顕著な進歩を遂げた技術の1つです。

This is truly a breakthrough in technology.
これはまさに技術の飛躍的な進歩です。

「Make significant progress」は、大きな進歩や進行を表す表現で、目標に対して一定の成果が得られたときや、順調に進行している状況を表すのに使います。一方、「Achieve a breakthrough」は、大きな突破口を開く、重大な進歩を遂げるという意味で、特に困難な問題を克服したり、革新的な発見や解決策を見つけたときに使われます。つまり、「Achieve a breakthrough」の方が、「Make significant progress」よりも大きな成果や進歩を意味します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/18 06:15

回答

・take a leap
・make a leap forward

take a leap
飛躍を遂げる

leap は「飛躍」「跳躍」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「跳ぶ」「飛び跳ねる」などの意味も表せます。

This is one of the technologies that has taken a leap.
(これは、飛躍を遂げた技術の1つだ。)

make a leap
飛躍を遂げる

make a leap も take a leap とほぼ同様の意味を表せます。

In order to make a leap in this industry, we need to raise our profile.
(この業界で飛躍を遂げる為には、知名度を上げる必要がある。)
※industry(業界、産業、など)

役に立った
PV297
シェア
ポスト