Chikaさん
2023/12/20 10:00
思いを遂げる を英語で教えて!
留学の夢が叶ったので、「兼ねてからの思いを遂げることができました」と言いたいです。
回答
・Fulfill one's desire
・Achieve one's goal
・Realize one's dream
I was able to fulfill my long-held desire to study abroad.
兼ねてからの思いを遂げることができました。
Fulfill one's desireは「願望を満たす」や「望みを叶える」という意味です。個人の願いや目標を達成するというニュアンスがあります。例えば、長年の夢を実現する時や、特定の欲望を満たすために行動する際に使えます。ビジネスの文脈では、顧客の要望を満たすために努力する場面や、個人的な目標達成の文脈でよく用いられます。例えば、「彼女はついに自分の店を開業し、長年の夢を叶えた」というようなシチュエーションです。
I've finally achieved my goal of studying abroad.
「ついに留学の夢を叶えることができました。」
I was able to realize my dream of studying abroad.
留学の夢を叶えることができました。
「Achieve one's goal」は具体的な目標やタスクの達成を意味し、ビジネスや学業などの現実的かつ明確な目標に使われます。例えば、「I achieved my goal of finishing the project on time.」などです。一方、「Realize one's dream」は長期的で大きな夢や希望が叶うことを意味し、より感情的で個人的な文脈で使われます。例えば、「She realized her dream of becoming a doctor.」などです。日常会話では、前者は具体的な達成感、後者は感動的な達成感を伴うシチュエーションで使い分けられます。
回答
・fulfill one's dream
単語は、「思いを遂げる」は「fulfill one's dream」の語の組み合わせで表現します。
構文は、「~できた」は「was able to」の構文形式で表します。第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[able])に副詞的用法のto不定詞「かねてからの思いを遂げることが:to fulfill my dream for a long time」を組み合わせて構成します。
助動詞「could」は「過去~ができた」という習慣や能力を述べるときに使うので本ケースでは使わない方が良いです。単発的あるいは偶発的に出来たことは「was able to」で表します。
たとえば“I was able to fulfill my dream for a long time.”とすればご質問の意味になります。