プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 553
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I think this was good. これでよかったのかもしれない。 I think は「私は思う」という意味を表すフレーズですが、よく「たぶん」「〜かもしれない」という意味で使われます。また、good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。 I think this was good for dad. (お父さんのためには、これでよかったのかもしれない。) Maybe this was nice. これでよかったのかもしれない。 maybe も「たぶん」「〜かもしれない」という意味を表す表現ですが、I think に比べて、素っ気ないニュアンスがある表現になります。また、nice も「良い」という意味を表す形容詞ですが、こちらは主観的なニュアンスが強い表現です。 I don’t know well, but maybe this was nice. (よくわからないけど、これでよかったのかもしれない。)

続きを読む

0 623
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

scold しかりつける scold は「叱る」「叱責する」「怒る」などの意味を表す動詞ですが、わりと厳しめの表現なので、「しかりつける」というニュアンスに近いです。また、名詞として「口うるさい人」というような意味で使われることもあります。 It's not good to scold them without thinking. You should explain it logically. (頭ごなしにしかりつけるのはよくないよ。論理的に説明した方がいい。) tell off strongly しかりつける tell off も「叱る」という意味を表す表現ですが、scold と比べて、カジュアルなニュアンスがあります。 I told off strongly him because he lied. (彼が嘘をついたので、しかりつけた。)

続きを読む

0 479
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You are fragile surprisingly. 意外とか弱いね。 fragile は「か弱い」「華奢な」という意味を表す形容詞ですが、(物に対して)「壊れやすい」という意味もあり、「割れ物」という意味を表す際によく使われます。また、surprisingly は「以外に」「驚くほど」という意味を表す副詞です。 You are fragile surprisingly. You should take some medicine. (意外とか弱いね。薬飲んだ方がいいよ。) You are fragile unexpectedly. 意外とか弱いね。 unexpectedly の場合は「意外と」や「予想外に」という意味を表す副詞になります。 You are fragile unexpectedly. You should train your body. (意外とか弱いね。身体を鍛えた方がいいよ。)

続きを読む

0 486
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

take notes of the speeches スピーチのメモを取る take notes は「メモを取る」という意味を表す表現ですが、「記憶する」「覚えておく」といった意味も表せます。また、speech は「スピーチ」という意味を表す名詞ですが、「話し方」という意味も表現できます。 At the debate, we should take notes of the speeches firmly. (討論会では、しっかりスピーチのメモを取ろう。) make notes of the speeches スピーチのメモを取る make notes でも「メモを取る」という意味を表せます。(微妙なニュアンスの違いはあれど、ほとんど take notes と同じ意味を表せます。) Can I ask? Why don't you make notes of the speeches? (聞いてもいい?なんでスピーチのメモを取らないの?)

続きを読む

0 413
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You should be polite. 礼儀正しくね。 should は「〜した方がいい」「〜すべき」「〜なはず」という意味を表す助動詞になります。また、polite は「礼儀正しい」「丁寧な」などの意味を表す形容詞です。 You should be polite when meeting clients. (クライアントと会う時は、礼儀正しくね。) You should be decorous. 礼儀正しくね。 decorous も「礼儀正しい」という意味を表す形容詞ですが、polite と比べて、固いニュアンスがある表現になります。 He's a so strict person. You should be decorous. (彼はとても厳しい人だよ。礼儀正しくね。)

続きを読む