Taketo

Taketoさん

2023/08/29 10:00

スピーチのメモを取る を英語で教えて!

討論会をするので、「しっかりスピーチのメモを取ろう」と言いたいです。

0 176
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/29 00:00

回答

・Take notes for a speech
・Jot down notes for a speech.
・Scribble down notes for a speech.

Let's make sure we take notes for our speeches since we have a debate coming up.
「討論会が控えているので、スピーチのメモをしっかり取りましょう。」

「スピーチのノートを取る」は、スピーチやプレゼンテーションを行う前に、話す内容を整理しメモする行為を指します。主に、重要なポイントを忘れないようにするためや、話の流れをスムーズに進めるために行います。また、スピーチ中に混乱や迷いが生じた場合に、ノートを見てすぐに話を再開できるようにする目的もあります。スピーチやプレゼンテーションの準備段階で、またはリハーサル中に行われます。

Let's jot down notes for a speech since we're having a debate.
「討論会をするので、スピーチのメモをしっかり取りましょう。」

Let's scribble down notes for our speech, we need to be prepared for the debate.
「討論会に備えて、スピーチのメモをしっかりと書き留めましょう。」

Jot down notes for a speechとScribble down notes for a speechは基本的に同じ意味を持っていますが、微妙なニュアンスの違いがあります。Jot downは通常、短くて簡潔な情報をさっと書き留めることを指します。一方、Scribble downは通常、急いで、あるいは雑に何かを書くことを示し、必ずしもきれいである必要はありません。したがって、スピーチの準備中に細部まで注意深くメモを取る場合はjot downを、一方で急いであるいは大まかなアイデアを書き留める場合はscribble downを使用するでしょう。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/28 07:15

回答

・take notes of the speeches
・make notes of the speeches

take notes of the speeches
スピーチのメモを取る

take notes は「メモを取る」という意味を表す表現ですが、「記憶する」「覚えておく」といった意味も表せます。また、speech は「スピーチ」という意味を表す名詞ですが、「話し方」という意味も表現できます。

At the debate, we should take notes of the speeches firmly.
(討論会では、しっかりスピーチのメモを取ろう。)

make notes of the speeches
スピーチのメモを取る

make notes でも「メモを取る」という意味を表せます。(微妙なニュアンスの違いはあれど、ほとんど take notes と同じ意味を表せます。)

Can I ask? Why don't you make notes of the speeches?
(聞いてもいい?なんでスピーチのメモを取らないの?)

役に立った
PV176
シェア
ポスト