プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 288
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「女性の前で格好つける」は英語では show off in front of women や try to look cool in front of ladies などで表現することができます。 You're different than usual. Are you showing off in front of women? (いつもと違うじゃん。女性の前だから格好つけてるの?) I also want to be attractive to the ladies, so I try to look cool in front of them. (私も女性にモテたいですから、女性の前ではカッコつけますよ。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 475
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「友達としか思えない」は英語では can only see someone as a friend や can't think of someone as anything but a friend などで表現することができます。 I'm sorry. I can only see you as a friend. (ごめんなさい。あなたのこと、友達としか思えないの。) I'm happy about your feeling, but I can’t think of you as anything but a friend. (あなたの気持ちは嬉しいけど、あなたのことは、友達としか思えないの。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,416
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「問題視 」は英語では consider problematic や see something as a problem などを使って表現することができます。 In this country, the gender gap continues to be considered problematic, but it doesn't change. (この国では、男女格差が問題視され続けているのに変わらない。) ※ gender gap(男女格差) The executives see what you said at the last board meeting as a problem. (役員達はあなたの前回の取締役会での発言を問題視している。) ※ board meeting(取締役会、委員会、など) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 973
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「時代錯誤 」は英語では outdated や anachronistic などを使って表現することができます。 Such a way of thinking is deeply outdated. (そんな考え方は、時代錯誤も甚だしい。) We can't sell our products with such an anachronistic advertising method. (そんな時代錯誤な広告手法では商品は売れませんよ。) ※ method(手法、方式、など) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 2,061
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「おてんば娘」は英語では tomboy や spirited girl などで表現することができます。 Unlike my eldest daughter, my second daughter is a tomboy, so she often gets injured. (うちの次女は、長女と違っておてんば娘なので、よく怪我をします。) I was a spirited girl as a child, influenced by my older brothers. (私は兄達の影響で、子供の頃はおてんば娘でした。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む