プロフィール
You are in a bad mood often, right? 機嫌が悪いことが多いよね。 be in a bad mood で「機嫌が悪い」という意味を表せます。(bad は「悪い」という意味を表す形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」という意味で使われることもあります。)また、often は「よく」「しばしば」という意味を表す副詞なので、be in a bad mood often で「よく機嫌が悪い」「機嫌が悪いことが多い」という意味を表せます。 ※文末に right? を入れると「だよね」「ですよね」のような同意を求めるニュアンスを表せます。 Just between you and me, but he's in a bad mood often, right? (ここだけの話、彼って機嫌が悪いことが多いよね。) You are in a bad mood frequently, right? 機嫌が悪いことが多いよね。 frequently も often と同じく「よく」という意味を表す副詞ですが、多少、often より頻度が高いニュアンスがあります。 To be honest, you are in a bad mood frequently, right? (正直言って、あなたって機嫌が悪いことが多いよね。)
electronic ticket 電子チケット electronic は「電子の」「電子工学の」という意味を表す形容詞になります。また、ticket は「チケット」「乗車券」「切符」などの意味を表す名詞です。 ※ちなみに ticket を使ったスラングで That's the ticket. と言うと「まさにそれ。」というような意味を表せます。 I have an electronic ticket. Is there a problem? (電子チケットを持っています。問題ありますか?) E-ticket 電子チケット electronic は、頭文字を取って E と略されることもあります。 We will explain how to purchase E-tickets. (電子チケットの購入方法についてご説明いたします。)
contact with animals 動物と触れ合う contact は「触れ合う」「連絡を取る」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「接触」や「連絡」などの意味を表せます。(「コネ」「縁故」などの意味で使われることもあります。)また、animal は「動物」という意味を表す名詞です。 ※ちなみに animal を使ったスラングで party animal と言うと「パーティーが大好きな人」という意味を表せます。 I like contacting with animals. So what? (私は動物と触れ合うのが好きです。それが何か?) interact with animals 動物と触れ合う interact も「触れ合う」や「交流する」などの意味を表す動詞ですが、「違いに影響を与え合う」というニュアンスがある表現になります。 The purpose of this trip was to interact with the animals here. (ここで動物と触れ合うことが、今回の旅の目的なんです。)
go through immigration inspection 入国審査を受ける go through は「通る」「通り抜ける」などの意味を表す表現ですが、「受ける」「経験する」などの意味でも使われます。また、immigration は「移民」「移住」といった意味に加えて、「入国管理」という意味も表せます。 ※ inspection は「審査」「検査」「検品」などの意味を表す名詞です。 I go through immigration inspection every time, but I never get used to it. (毎回、入国審査を受けるが、全然慣れない。) go through passport control 入国審査を受ける passport control も「入国審査」や「旅館審査」などの意味を表す表現になります。 Of course, you have to go through passport control. (当然ですが、入国審査を受ける必要があります。)
What are you aiming for? 何を目指してんの? aim は「目標」や「目的」などの意味を表す名詞ですが、動詞としては「目指す」「狙う」などの意味を表せます。 That's amazing training. What are you aiming for? (すごいトレーニングだね。何を目指してんの?) What is your role model? 何を目指してんの? role model は「手本(になる人)」や「見本(になる人)」などの意味を表す表現になります。 I can’t understand it at all, what is your role model? (まったく理解出来ないんだけど、何を目指してんの?)
日本