プロフィール
「アリバイ」は英語では alibi と表現することができます。 I want you to help me concoct an alibi that you were with me. (俺と一緒にいたとアリバイ作りに協力して欲しい。) ※ concoct(でっち上げる、作り上げる、など) I admit I don't have an alibi, but I definitely didn't do it. (私にアリバイがないことは、認めますが、私は絶対にやってません。) ご参考にしていただければ幸いです。
「妻子を養う」は英語では support a family や maintain a wife and child などで表現することができます。 Are you confident enough to support a family? (妻子を養う自信があるのか?) Maintaining a wife and child as a musician is not easy, but I think you can do it. (ミュージシャンとして妻子を養うのは簡単じゃないが、君なら出来ると思う。) ご参考にしていただければ幸いです。
「寝泊まりする」は英語では sleep や stay などを使って表現することができます。 Go home early. Where are you sleeping now? (早く家に帰れよ。今どこで寝泊まりしてるんだ?) I've been kicked out of my house because I can't pay the rent, so I'm staying at a friend's house now. (家賃が払えず、家を追い出されたので、今は友人の家で寝泊まりしている。) ※ kick out(追い出す、放り出す、解雇する、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「仕送り」は英語では send money や send remittance などで表現することができます。 I'll send you some money from my bonus. (ボーナスから少し仕送りするね。) Since he is devoted to his family, he has been sending remittance to his parents’ house every month for more than 10 years. (彼は家族想いなので、10年以上、毎月実家に仕送りしている。) ※be devoted to one's family(家族想い) ご参考にしていただければ幸いです。