プロフィール
lose face 顔を潰す lose face は「顔を潰す」「面目を失う」「恥をかく」などの意味を表す表現になります。 ※ face は「顔」という意味を表す名詞ですが、動詞として「直面する」という意味も表せます。 It's the same as losing the company's face. I am truly sorry. (会社の顔を潰したも同然です。誠に申し訳ない。) give someone a black eye 顔を潰す black eye は直訳すると「黒い目」という意味になりますが、目の周りの「黒いあざ」という意味を表す表現で、「恥」というような意味で使うことができます。 ※ give someone a black eye で「〜に恥を与える」=「顔を潰す」という意味を表せます。 He is our friend. Don't give him a black eye. (彼は僕らの友人だ。彼の顔を潰すなよ。)
I think I will be late today. 今日は遅くなるかも。 I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、よく「たぶん」や「〜かも」という意味で使われる表現でもあります。また、late は「遅い」「遅刻して」などの意味を表す形容詞です。 I think I will be late today. Can you put dinner in the fridge? (今日は遅くなるかも。晩御飯冷蔵庫に入れて置いてくれる?) Maybe I will be late today. 今日は遅くなるかも。 maybe も「たぶん」や「〜かも」という意味を表す表現ですが、I think に比べて、素っ気ないニュアンスのある表現になります。 I'm gonna visit a client, so maybe I will be late today. (これからクライアントのところに行くから、今日は遅くなるかも。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます。
I think you are were by now. 今頃お金持ちになっていたかも。 I think は「思う」という意味を表す表現ですが、よく「たぶん」や「〜かも」という意味で使われます。また、rich は「お金持ちな」「裕福な」という意味を表す形容詞ですが、「濃い」「こってりした」という意味も表現できます。 ※by now で「今頃」や「そろそろ」などの意味を表せます。 If that were the case, I think you were rich by now. (もしそうなら、今頃お金持ちになっていたかもね。) Maybe you were rich by now. 今頃お金持ちになっていたかも。 maybe も「たぶん」「〜かも」という意味を表す表現ですが、こちらは I think に比べて、素っ気ないニュアンスがある表現になります。 I don't know well, but maybe you were rich by now. (よくわからないけど、今頃お金持ちになっていたかもね。)
I don't think you should do it right now. 今すぐそれをやったほうがいいとは思わない。 think は「思う」という意味を表す動詞ですが、よく「たぶん」や「〜かも」という意味でも使われる表現になります。また、should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞です。 I think it's important, but I don't think you should do it right now. (重要なことだとは思うけど、今すぐそれをやった方がいいとは思わない。) I don't believe you should do it immediately. 今すぐにそれをやったほうがいいとは思わない。 believe は「信じる」という意味を表す動詞ですが、「思う」という意味でも使えます。(think より 強めのニュアンスになります。)また、immediately は「すぐに」「即座に」という意味を表す副詞です。 The deadline is next week. I don't believe you should do it immediately. (締め切りは来週だよ。今すぐそれをやったほうがいいとは思わない。) ※ deadline(締め切り、期限、納期、など)
become an example 鏡となる become は「なる」という意味を表す動詞ですが、「(服や髪型などが)似合う」という意味も表せます。また、example は「例」という意味を表す名詞ですが、「模範」という意味でも使えます。 I work hard every day to become an example for young employees. (若手社員の鏡となる為、毎日一生懸命働いております。) become a roll model 鏡となる roll model は「手本になる人物」「模範的な人」などの意味を表す表現になります。 My goal is to become a roll model for them. (彼等にとっての鏡となることが私の目標です。)
日本