yuriko

yurikoさん

2023/12/20 10:00

思わず買っちゃった を英語で教えて!

買う予定ではないものを買ってしまったので、「思わず買っちゃった」と言いたいです。

0 221
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/17 00:00

回答

・Impulse buy
・I couldn't resist.
・I bought it on a whim.

I made an impulse buy and ended up with these shoes.
思わず買っちゃって、この靴を手に入れた。

Impulse buy(衝動買い)は、計画せずにその場の感情や欲望に駆られて商品を購入する行動を指します。例えば、ショッピングモールで特に必要ではないけれどもセール品や目立つ陳列に引かれてつい買ってしまうことが典型的なシチュエーションです。日常的な買い物中や旅行先での思わぬ出会い、SNSでの広告を見た瞬間など、さまざまな場面で発生し得ます。衝動買いは一時的な満足感を得やすい反面、後で後悔することも少なくありません。

I couldn't resist buying it.
思わず買っちゃった。

I wasn't planning on getting this, but I bought it on a whim.
「買う予定じゃなかったけど、思わず買っちゃった。」

I couldn't resist.は、何かに強く惹かれてどうしても買わずにはいられなかった場合に使います。例えば、ずっと欲しかったものがセールになっていて、抵抗できなかった時などです。一方、I bought it on a whim.は、特に計画もなく衝動的に買ってしまった場合に使います。例えば、店をぶらぶらしている時に突然何かが目に留まり、特に理由もなく買った時です。前者は強い欲求や誘惑に負けたニュアンスがあり、後者は軽い気まぐれや即興の決断を表します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/02 05:24

回答

・I bought it unconsciously.
・I got it instinctively.

I bought it unconsciously.
思わず買っちゃった。

buy は「買う」という意味を表す動詞ですが、名詞として「買い物」や「格安品」などの意味を表せます。また、unconsciously は「思わず」「無意識に」という意味を表す副詞です。

I bought this dress unconsciously. But it’s cute, right?
(この服、思わず買っちゃった。でも可愛いでしょ?)

I got it instinctively.
思わず買っちゃった。

get は「手に入れる」「到着する」などの意味を表す動詞ですが、(カジュアルなニュアンスにはなりますが)「買う」という意味でも使えます。また、instinctively は「本能的に」「直感的に」という意味を表す副詞なので、「思わず」に近いニュアンスになります。

I got this candy instinctively. let's eat together.
(このお菓子、思わず買っちゃった。一緒に食べよう。)

役に立った
PV221
シェア
ポスト