harukenさん
2025/06/10 10:00
勢いで買っちゃった を英語で教えて!
衝動買いをしてしまった時に言いたいです。
回答
・I bought it on a whim.
・It was a total impulse buy.
状況や口調に応じてぴったりの言い回しがいくつかあります。その中から、よく使われる表現を2種類ご紹介します。
1. I bought it on a whim.
気まぐれで買っちゃった。
計画もなく、思いつきや気分で買ってしまった時にぴったりの表現です。フォーマル/カジュアルどちらでも使えます。
例文
I didn’t plan to get anything, but I bought it on a whim.
何も買うつもりなかったのに、勢いで買っちゃった。
on a whim = 衝動的に/ふと思い立って
''whim''は「気まぐれ」という名詞で、「気まぐれに任せて何かをする様」を前置詞''on''と組み合わせて表します。
2. It was a total impulse buy.
衝動買いしちゃった。
少々自虐的なニュアンス(押しに負けた感)も含んだ衝動買いを表すカジュアルな表現です。
例文
It was a total impulse buy, but I don’t regret it!
完全に勢いで買ったけど、後悔してない!
impulse buy = 衝動買い(名詞)
因みに、impulse-buy (動詞) としても使えます。例)I impulse-bought a new pair of sneakers. = 勢いで新しいスニーカー買っちゃった。
boughtはbuyの過去形です。
*筆者はimpulse bought a T-shirt lately! = Tシャツを衝動買いしました。
ぜひ参考にしてみて下さい。
Japan