AIKA

AIKAさん

2025/03/18 10:00

焦って買っちゃダメ を英語で教えて!

友達が衝動買いをしそうになったのがダメだと思ったので、「焦って買っちゃダメ」と言いたいです。

0 47
ayumi2525

ayumi2525さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/25 17:11

回答

・Don’t rush to buy.
・You shouldn’t buy in a hurry.

1. Don’t rush to buy.
焦って買っちゃだめ

* Don’t ~ :〜してはいけない
〜には動詞の原形がきます。相手に何か禁止する際に使う表現です。
* rush:急ぐ、焦る
rush to ~ で「急いで〜する、焦って〜する」という意味になります。

Don’t rush to buy. Do you really want it?
焦って買っちゃダメだよ。本当にそれが欲しいの?

* really:本当に(副詞)

2. You shouldn’t buy ~ in a hurry.
焦って〜を買うべきではありません。

*shouldn’t:〜すべきではない(助動詞)
should not の短縮形です。
* in a hurry:慌てて、急いで
hurry は「大急ぎ」という意味の名詞ですので、in a hurry で「大急ぎの中で」つまり「急いで、慌てて」となります。

You shouldn’t buy it in a hurry. Let’s go another shop.
慌てて買うべきじゃないよ。もう一つ別のお店に行ってみよう。

* another:もう一つ、別の(形容詞)
後ろには単数名詞が続きます。

参考にしていただけると幸いです。

役に立った
PV47
シェア
ポスト