
AIKAさん
2025/03/18 10:00
焦って買っちゃダメ を英語で教えて!
友達が衝動買いをしそうになったのがダメだと思ったので、「焦って買っちゃダメ」と言いたいです。
回答
・Don’t rush to buy.
・You shouldn’t buy in a hurry.
1. Don’t rush to buy.
焦って買っちゃだめ
* Don’t ~ :〜してはいけない
〜には動詞の原形がきます。相手に何か禁止する際に使う表現です。
* rush:急ぐ、焦る
rush to ~ で「急いで〜する、焦って〜する」という意味になります。
Don’t rush to buy. Do you really want it?
焦って買っちゃダメだよ。本当にそれが欲しいの?
* really:本当に(副詞)
2. You shouldn’t buy ~ in a hurry.
焦って〜を買うべきではありません。
*shouldn’t:〜すべきではない(助動詞)
should not の短縮形です。
* in a hurry:慌てて、急いで
hurry は「大急ぎ」という意味の名詞ですので、in a hurry で「大急ぎの中で」つまり「急いで、慌てて」となります。
You shouldn’t buy it in a hurry. Let’s go another shop.
慌てて買うべきじゃないよ。もう一つ別のお店に行ってみよう。
* another:もう一つ、別の(形容詞)
後ろには単数名詞が続きます。
参考にしていただけると幸いです。

質問ランキング

質問ランキング