hanaki youさん
2022/11/14 10:00
思わず大笑いしちゃった を英語で教えて!
彼のしぐさがとてもおかしかったので、「思わず大笑いしちゃった」と言いたいです。
回答
・I couldn't help but burst out laughing.
・I burst into laughter before I knew it.
・I unexpectedly found myself in fits of laughter.
His gesture was so funny that I couldn't help but burst out laughing.
彼のしぐさがあまりにもおかしかったので、思わず大笑いしちゃった。
このフレーズは、「笑わずにはいられなかった」という意味です。何かとても面白いことや、予想外のことが起きた時に使われます。たとえば、友人の面白いジョークを聞いたときや、予想外のことを見て、思わず大笑いしてしまった場合などに使うことができます。このフレーズは英語圏では非常によく使われ、その場の雰囲気を和ませる効果もあります。
His gesture was so funny that I burst into laughter before I knew it.
彼の仕草がとても面白かったので、思わず大笑いしてしまいました。
His gesture was so funny that I unexpectedly found myself in fits of laughter.
彼の仕草がとてもおかしかったので、思わず大笑いしてしまいました。
I burst into laughter before I knew itは、驚くほど突然何か面白いことが起こり、すぐに笑い出す状況を表現しています。一方、"I unexpectedly found myself in fits of laughter"は、自分が予想外に非常に笑っていることに気づく、より長い期間の笑いを示しています。前者は一瞬の出来事に対する反応、後者は自分自身が笑っている状態に驚くような状況によく使われます。
回答
・laugh out loud
・laugh a lot
彼のしぐさがとてもおかしかったので、思わず大笑いしちゃった。
His gestures were so funny that I laughed out loud naturally.
gesture =しぐさ
funny=おかしな
laugh out loud = 大笑いする
naturally = 自然に
ex. クラスメート達は喜劇を見て大笑いしています。
My classmates are laughing a lot while watching the comedy.
ex. 思わず大笑いしたことが、彼を傷付けた。
The fact that I laughed so much hurt him.
hurt - hurt - hurt = ~を傷付ける