プロフィール
daily necessities 生活必需品 daily は「毎日の」「日常の」形容詞になります。また、necessity は「必需品」「必要性」などの意味を表す名詞です。 In modern society, mobile phones are daily necessities, right? (現代社会では、携帯は生活必需品だよね。) daily essentials 生活必需品 essential は「必要な」「不可欠な」という意味を表す形容詞ですが、名詞として「必需品」という意味を表せます。 We have to send daily essentials to the affected areas. (生活必需品を被災地に送らなければならない。)
eat raw 生で食べる eat は「食べる」という意味を表す動詞ですが、スラング的に「イライラさせる」「困らせる」などの意味で使われることもあります。また、raw は「生の」または「加工していない」という意味を表す形容詞ですが、スラング的に「やばい(ポジティブな意味の)」というような意味で使われることもあります。 By the way, is it okay to eat it raw? (ちなみに、生で食べても大丈夫ですかね?) ※by the way(ちなみに、ところで、など) have raw 生で食べる have も「食べる」という意味を表せる動詞ですが、こちらの場合は「食事を取る」というような、少し柔らかいニュアンスがある表現です。 Why would you have this raw? (なんでこれを生で食べるの?)
If I don't try it actually I won’t know. 実際にやってみないとわからない。 try は「試す」「やってみる」「挑む」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「試み」という意味も表せます。また、know は「知る」「知っている」「わかる」などの意味を表す動詞ですが、「経験する」という意味でも使えます。 Unfortunately, if I don't try it actually I won’t know. (残念ながら、実際にやってみないとわからない。) If I don't try it actually I’ll never know. 実際にやってみないとわからない。 never は「一度もない」「決してない」などの意味を表す副詞なので、こちらを使うと、「決してわからない」というような、少し強めの表現になります。 To be honest, if I don't try it actually I’ll never know. (正直言うと、実際にやってみないとわからない。)
To be honest, I don't know well. 正直、よくわからないです。 to be honest は「正直」「正直言って」などの意味を表す表現ですが、「ぶっちゃけ」のような、何か言いにくいことを言う際によく使われる表現になります。また、I don't know は「わからない」「知らない」という意味を表す代表的な表現ですが、少し素っ気ないニュアンスがある表現なので、言い方や状況などによっては「知ったことじゃない」というニュアンスにもなります。 To be honest, I don't know well. Would you explain it again? (正直、よくわからないです。もう一回説明してもらえますか?) Honestly, I’m not sure. 正直、よくわからないです。 honestly は「正直に」「率直に」という意味を表す副詞になります。また、I’m not sure も「わからない」「よくわからない」という意味を表す表現ですが、I don't know と比べて、柔らかいニュアンスになります。 I have no expertise, so honestly, I’m not sure. (専門知識がないので、正直、よくわからないです。)
I had high expectations for it, but it wasn't tasty. 期待してたけど美味しくなかった。 expectation は「期待」「予想」「見込み」などの意味を表す名詞になります。また、tasty は「美味しい」という意味を表す代表的な形容詞になります。 ※ちなみに delicious の場合は、「すごく美味しい」「めちゃくちゃ美味しい」というようなニュアンスになります。 I had high expectations for it, but it wasn't tasty. It’s my personal opinion. (期待してたけどおいしくなかった。個人的な意見だよ。) I had high hopes for it, but it wasn't good. 期待してたけどおいしくなかった。 hope は「希望」(名詞)や「望む」(動詞)などの意味を表す表現ですが、「期待」という意味も表せます。また、good は「良い」という意味を表す形容詞ですが、「美味しい」や「上手い」などの意味も表現できます。 I'll be honest. I had high hopes for it, but it wasn't good. (正直言うね。期待してたけどおいしくなかった。)
日本