プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 303
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You are a chicken. 根性なしだな。 chicken は「鶏」や「鶏肉」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に「根性なし」や「臆病者」というよ意味で使われることもあります。 ※「鶏肉」という意味で使う際は、不可算名詞になります。 You are a chicken. If you want to quit, you should quit. (根性なしだな。辞めたけば辞めればいいさ。) You are a coward. 根性なしだな。 coward は「根性なし」「腰抜け」「臆病者」というような意味を表す名詞になります。 You are a coward. Why do you know you can't do it? (根性なしだな。何で出来ないって分かるんだよ?)

続きを読む

0 478
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

What are you both doing?! 何やってんの2人とも! you both とすると「あなた達2人とも」という意味を表現することができます。 What are you both doing?! For now, please calm down! (何やってんの2人とも!とりあえず、落ち着きなさい!) What the hell are you guys doing! 何やってんの2人とも! what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表すことができます。また、you guys は「2人」に限定した言い方ではありませんが、「あなた達」という意味を表せる表現になります。 What the hell are you guys doing! Please don’t do it, it's disrespectful! (何やってんの2人とも!やめなさい、失礼だ!)

続きを読む

0 364
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It wasn't noticed. 気付かなかった。 notice は「気付く」「分かる」などの意味を表す動詞ですが、「(感覚的に)気付く」「(五感で)気付く」という意味を表す表現になります。また、名詞として「知らせ」「注意」などの意味も表せます。 I was wearing a mask, so I wasn't noticed. (マスクをしていたので気付かれなかった。) It was unnoticed. 気付かなかった。 unnotice は「気付かない」という意味を表す動詞になります。 ※接頭辞 un は「否定」や「反対」などの意味を表します。 It was unnoticed by chance, but it is basically an unacceptable act. (たまたま、気付かなかったが、基本的には許されない行為だ。)

続きを読む

0 588
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I forgot completely. すっかりド忘れしちゃった。 forget は「忘れる」「思い出せない」という意味を表す動詞なのです、言い方によっては「ド忘れする」というニュアンスでも使えます。また、completely は「すっかり」「完全に」という意味を表す副詞です。 Sorry, I forgot completely. (ごめんなさい、すっかりド忘れしちゃった。) It slipped my mind completely. すっかりド忘れしちゃった 。 slip one's mind でも「ド忘れする」「つい忘れる」などの意味を表現できます。 ※ちなみに make a slip of the tongue と言うと「口を滑らせる」「失言する」という意味を表せます。 It slipped my mind completely. What time does the meeting start? (すっかりド忘れしちゃった。会議って何時に始まるの?)

続きを読む

0 307
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I said a good thing now. 今いいこと言ったよ。 say は「言う」という意味を表す動詞ですが、「指示する」という意味も表せます。また、good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。 I said a good thing now. Were you listening properly? (お母さん、今いいこと言ったよ。ちゃんと聞いてた?) I said a nice thing now. 今いいことを言ったよ。 nice も「良い」という意味を表す形容詞ですが、こちらは good に比べて、主観的なニュアンスがある表現になります。 Didn’t you notice it? I said a nice thing now. (気付かなかった?今いいことを言ったよ。)

続きを読む