プロフィール
I've met them in a dream. 夢の中であったことがある。 meet は「会う」という意味を表す動詞ですが、「初めて会う」や「待ち合わせて会う」という場合に使われる表現になります。また、dream は「夢」という意味を表す名詞ですが、動詞として「夢を見る」「空想する」などの意味も表せます。 Actually, I've met him in a dream. (実は、夢の中で彼に会ったことがある。) I've seen them in a dream. 夢の中であったことがある。 see も「会う」という意味を表す動詞ですが、「見る」という意味も表せます。see が持つ「見る」という意味をもう少し掘り下げると「視界に入る(意識して見るのではなく)」という意味になります。 I've seen you in a dream. Sorry for saying something weird. (夢の中で会ったことがあるんだ。変なこと言ってごめん。)
Can you ring the cell phone? 携帯鳴らしてみてくれない? can you 〜? で「〜して」や「〜してくれない?」というカジュアルなニュアンスを表せます。また、ring は「指輪」「リング」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「鳴らす」「鳴る」などの意味を表現できます。 ※cell phone で「携帯電話」という意味を表せます。 Sorry, can you ring my cell phone? (ごめん、私の携帯鳴らしてみてくれない?) Can you ring the mobile phone? 携帯鳴らしてみてくれない? mobile phone も「携帯電話」という意味を表す言葉ですが、こちらは、イギリス英語でよく使われる表現になります。 Sorry to bother you. Can you ring my mobile phone? (忙しいところごめん。私の携帯なしてみてくれない?)
Where should I throw this away? これどこに捨てればいいですか? should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞になります。また、throw away は「捨てる」という意味を表す表現ですが、「立ち去る」という意味も表せます。 Excuse me, where should I throw this away? (すみません、これどこに捨てればいいですか?) Where should I discard this? これはどこに捨てればいいですか? discard も「捨てる」という意味を表す動詞ですが、こちらは「(いらないものを)捨てる」というニュアンスがある表現になります。 By the way, where should I discard this? (ちなみに、これどこに捨てればいいですか?) ※by the way(ちなみに、ところで、など)
be always complaining いつも文句ばかり言っている always は「いつも」「常に」という意味を表す副詞になります。また、complain は「文句を言う」「不平を言う」「クレームを入れる」などの意味を表す動詞になります。 I don't wanna talk with him because he is always complaining. (いつも文句ばかり言っているから、話したくないんだ。) ※wanna want to を略したスラング表現になります。 be always making complaints いつも文句ばかり言ってる complaint は「文句」「不平」「クレーム」などの意味を表す名詞になります。 Why are you always making complaints? You should stop it. (何でいつも文句ばかり言ってるの?やめなよ。)
I don’t doubt it at all. ちりほども疑わない。 doubt は「疑う」という意味を表す動詞になります。また、at all は否定文と共に使うと「全く(ない)」「ちりほども(ない)」という意味を表せます。 Even though I was told that she cheated, I didn’t doubt it at all. (浮気したといわれても、ちりほども疑わなかった。) No matter what happens from now on, I have no doubts about you in the slightest. (これから何が起ころうと、君のことは、ちりほども疑わない。) I have no doubts about it in the slightest. ちりほども疑わない。 doubt は名詞として「疑い」という意味も表せます。(ちなみに don't have と言うより have no と言う方が「ない」というニュアンスが強めになります。)また、in the slightest は否定文と共に使うと「ほとんどない」「ちりほどもない」という意味を表せる表現です。
日本