プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 551
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I don’t doubt it at all. ちりほども疑わない。 doubt は「疑う」という意味を表す動詞になります。また、at all は否定文と共に使うと「全く(ない)」「ちりほども(ない)」という意味を表せます。 Even though I was told that she cheated, I didn’t doubt it at all. (浮気したといわれても、ちりほども疑わなかった。) No matter what happens from now on, I have no doubts about you in the slightest. (これから何が起ころうと、君のことは、ちりほども疑わない。) I have no doubts about it in the slightest. ちりほども疑わない。 doubt は名詞として「疑い」という意味も表せます。(ちなみに don't have と言うより have no と言う方が「ない」というニュアンスが強めになります。)また、in the slightest は否定文と共に使うと「ほとんどない」「ちりほどもない」という意味を表せる表現です。

続きを読む

0 544
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It's far from here. ここからだと遠いね。 far は「遠い」という意味を表す形容詞なります。 ※so far と言うと「今までのところ」「これまでは」などの意味を表せます。 It's far from here. We should go by taxi. (ここからだと遠いね。タクシーで行こうよ。) It's distant from here. ここからだと遠いね。 distant も「遠い」という意味を表す形容詞ですが、far よりも、遠さの度合いが高めのニュアンスになります。 It's distant from here. I think it will take about 2 hours. (ここからだと遠いね。たぶん2時間くらい掛かるよ。)

続きを読む

0 445
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

child's perspective 子供の目線 perspective は「観点」「視点」など、抽象的な意味で使われることも多い名詞ですが、「目線」という意味も表せます。 The world seen through a child's perspective is different. (子供の目線で見える世界は違う。) child's viewpoint 子供の目線 viewpoint も「観点」「視点」「目線」などの意味を表す名詞ですが、perspective より、多少カジュアルなニュアンスになります。 We display them in a way that makes them look attractive when viewed from a child's viewpoint. (子供の目線から見た時に、魅力的に見えるように、展示しています。)

続きを読む

0 515
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I can't throw it away even it got old. 古くなっても捨てられない 。 throw away は「捨てる」「投げ捨てる」という意味を表す表現ですが、「立ち去る」という意味も表せます。また、get old は「古くなる」「歳を取る」などの意味を表す表現です。 I like this T-shirt so I can't throw it away even it got old. (このTシャツを気に入っているので、古くなっても捨てられない。) I’m unable to discard it even it got old. 古くなっても捨てられない。 「出来ない」は can't で表現されることが多いのですが、(固いニュアンスにはなりますが)be unable to を使って表現することもできます。また、discard も「捨てる」という意味を表す動詞ですが、こちらは「(いらないものを)捨てる」というニュアンスがある表現になります。 Honestly, I don't need it, but I’m unable to discard it even it got old. (正直、必要ないんですが、古くなっても捨てられないんです。)

続きを読む

0 390
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You underestimate overly housework. 家事を軽く見過ぎてる。 underestimate は「過小評価する」「軽く見る」という意味を表す動詞になります。(ちなみに overestimate と言うと「過大評価する」という意味になります。)また、overly は「過度に」「非常に」という意味を表す副詞です。 Frankly speaking, you underestimate overly housework. (はっきり言って、家事を甘く見過ぎてる。) You disrespect housework too much. 家事を軽く見過ぎている。 disrespect は「軽視する」「軽蔑する」「侮辱する」などの意味を表す動詞で、日本の流行り言葉「ディスる」の語源になります。また、too much は「過度に」「あまりに」という意味を表す表現です。 What are you saying? You disrespect housework too much. (何言ってんの?家事を甘く見過ぎてる。)

続きを読む