プロフィール
It’s gotten more painful than yesterday. 昨日より痛くなってる。 it has gotten 〜 で「〜になった」という意味を表せます。また、painful は「痛い」という意味を表す形容詞ですが、肉体的な痛みにも、精神的な痛みにも使えます。 It’s gotten more painful than yesterday. To be honest, I can't walk. (昨日より痛くなってる。正直言って歩けないよ。) It’s getting more sore than yesterday. 昨日より痛くなってる。 it’s getting 〜 は、「だんだん〜になってきている」という意味を表す表現になります。また、sore も「痛い」という意味を表す形容詞ですが、こちらは基本的には、肉体的な痛みに対して使われる表現になります。 It’s getting more sore than yesterday. I'm gonna the hospital today. (昨日より痛くなってる。今日、病院に行くよ。)
get a lot of orders at once どっと注文が入る a lot of は「たくさんの」という意味を表す表現で、可算名詞に対しても不可算名詞に対しても使えます。また、at once は「一度に」という意味を表す表現なので、get a lot of orders at once で「一度にたくさんの注文が入る」=「どっと注文が入る」という意味を表せます。 We got a lot of orders at once. I would like to talk the deadline. (どっと注文が入りました。納期の相談をしたいのですが。) receive many orders at once どっと注文が入る receive は「受ける」「受け取る」などの意味を表す動詞ですが、「経験する」という意味で使われることもあります。また、many も「たくさんの」という意味を表す表現ですが、こちらは可算名詞に対してのみ使える表現になります。 It's usually like this, but sometimes we receive many orders at once. (普段はこんな感じですが、たまに、どっと注文が入ることがあります。)
It’s too cute, isn’t it? かわいすぎない? cute は「かわいい」という意味を表す形容詞ですが、「利口な」または「ずる賢い」というような意味で使われることもあります。また、isn’t it? を文末に付けることによって「じゃない?」や「ですよね?」という同意を求めるニュアンスを表現できます。 Thank you so much. But it’s too cute, isn’t it? (どうもありがとう。でも、かわいすぎない?) It’s too sweet, isn’t it? かわいすぎない? sweet は「甘い」という意味を表す形容詞ですが、他にも「かわいい」「優しい」「かっこいい」「イケてる」などいろいろな意味を表せる表現になります。 Is she your girlfriend? it’s too sweet, isn’t it? (あの人が君の彼女?かわいすぎない?)
I don’t know. どうかな。 I don’t know は「知らない」「わからない」という意味を表す代表的な表現ですが、言い方によっては「どうかな」というニュアンスも表せます。ただ、素っ気ないニュアンスもある表現なので、言い方によっては、「知ったことじゃない」というようなニュアンスにもなります。 I don’t know. I'm not an expert so I can't say exact things. (どうかな。僕は専門家じゃないから正確なことは言えないよ。) I’m not sure. どうかな。 I’m not sure は「よくわからない」「どうかな」などの意味を表す表現で、I don't know と比べると、柔らかいニュアンスの表現になります。 I’m not sure. To be honest, it's hard to predict. (どうかな。正直言って、予想するのは難しい。)
If you don't leave soon, you won't be on time. そろそろ出ないと間に合わない。 soon は「すぐに」「そろそろ」などの意味を表す副詞ですが、「近いうちに」というニュアンスで使われることもあります。また、 on time で「時間通りに」という意味を表せます。 What are you doing? If you don't leave soon, you won't be on time. (何やってるの?そろそろ出ないと間に合わないよ。) If you don't leave soon, you won't make it. そろそろ出ないと間に合わないよ。 make it は「うまくやら」「やり遂げる」などの意味を表す表現ですが、「間に合う」という意味も表現できます。 Are you okay? If you don't leave soon, you won't make it in time. (大丈夫?そろそろ出ないと間に合わないよ。)
日本