プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 576
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Don't I have to bring a gift? 手土産を持って行かなくてもいいですか? have to は「〜しなければならない」という意味を表す表現ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。また、gift(贈り物、プレゼント、など)で「手土産」という意味を表せます。(souvenir と言うと「(旅行などの)お土産」というニュアンスになります。) ※ちなみに gift は「才能」「特別な才能」などの意味で使われることもあります。 By the way, don't I have to bring a gift? (ちなみに、手土産を持って行かなくてもいいですか?) ※by the way(ちなみに、ところで、など) Don't I need to bring a gift? 手土産を持って行かなくてもいいですか? need to も「〜しなければならない」という意味を表せる表現ですが、こちらは have to に比べて、主観的なニュアンスのある表現になります。 In this case, don’t I need to bring a gift? (この場合、手土産を持って行かなくてもいいですか?)

続きを読む

0 808
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

carry materials back 資料を持ち帰る carry back は「持ち帰る」「元の位置に戻す」などの意味を表す表現になります。また、material は「材料」「素材」などの意味を表す名詞ですが、「資料」という意味でもよく使われます。 I decided to work on it at home so I carried the materials back. (家で作業することにしたから、資料を持ち帰ったよ。) take papers home 資料を持ち帰る take home は「家に持ち帰る」または「家にいる」などの意味を表す表現になります。また、paper は「紙」という意味を表す名詞ですが、「資料」や「書類」などの意味で使われることもあります。(スラング的に「お金」という意味でも使われたりします。) We can’t take papers home without your supervisor's permission. (上司の許可なく、資料を持ち帰るのは禁止されてます。)

続きを読む

0 1,447
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

hate desperately 死ぬほど嫌い hate は「嫌う」「嫌い」という意味を表す動詞ですが、ただ嫌いと言うより、「憎む」「大嫌い」のような、嫌悪の度合いが高い表現になります。(普通に「嫌い」と言う場合は don't like が使えます。)また、desperately は「死ぬほど」「極度に」などの意味を表す副詞です。 I hate desperately snakes because I have so many bad memories with them. (嫌な思い出ばかりなので、蛇が死ぬほど嫌いです。) hate it to death 死ぬほど嫌い to death は「死ぬまで」や「死ぬほど」「極度に」などの意味を表せる表現になります。 To be honest, I hate him to death. (正直言うと、私は彼が死ぬほど嫌いなんです。)

続きを読む

0 601
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

office supplies 事務用品 office は「事務所」や「オフィス」「会社」などの意味を表す名詞ですが、「全職員」「全従業員」などの意味で使われることもあります。また、supply は「供給」「支給」「供給品」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「供給する」「支給する」などの意味を表現できます。 Please obtain office supplies from the department in charge. (事務用品は担当部署でもらってください。) office equipment 事務用品 equipment は「備品」や「設備」などの意味を表す名詞ですが、「(それらが)まとまったもの」を表す表現なので、不可算名詞になります。 He is in charge of ordering office equipment. (事務用品の発注は彼が担当している。)

続きを読む

0 1,372
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I can't listen them because surrounding sounds are noisy. 周りの音がうるさくて聞こえません。 listen は「聞く」という意味を表す動詞ですが、もう少し詳しく言うと「意識して聞く」という意味を表す表現になります。また、noisy は「うるさい」という意味を表す形容詞ですが、「派手な」という意味で使われることもあります。 Sorry, I can't listen you because surrounding sounds are noisy. (ごめんなさい、周りの音がうるさくて聞こえません。) I can’t hear them because surrounding sounds are loud. 周りの音がうるさくて聞こえません。 hear も「聞く」という意味を表す動詞ですが、こちらは「自然と耳に入る」という意味の「聞く」を表します。また、loud も「うるさい」という意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現で、noisy のような「うるさくて不快」というニュアンスはありません。 To be honest, I couldn't hear them because surrounding sounds were loud. (正直、周りの音がうるさくて聞こえませんでした。)

続きを読む