プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 702
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

carry materials back 資料を持ち帰る carry back は「持ち帰る」「元の位置に戻す」などの意味を表す表現になります。また、material は「材料」「素材」などの意味を表す名詞ですが、「資料」という意味でもよく使われます。 I decided to work on it at home so I carried the materials back. (家で作業することにしたから、資料を持ち帰ったよ。) take papers home 資料を持ち帰る take home は「家に持ち帰る」または「家にいる」などの意味を表す表現になります。また、paper は「紙」という意味を表す名詞ですが、「資料」や「書類」などの意味で使われることもあります。(スラング的に「お金」という意味でも使われたりします。) We can’t take papers home without your supervisor's permission. (上司の許可なく、資料を持ち帰るのは禁止されてます。)

続きを読む

0 1,269
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

hate desperately 死ぬほど嫌い hate は「嫌う」「嫌い」という意味を表す動詞ですが、ただ嫌いと言うより、「憎む」「大嫌い」のような、嫌悪の度合いが高い表現になります。(普通に「嫌い」と言う場合は don't like が使えます。)また、desperately は「死ぬほど」「極度に」などの意味を表す副詞です。 I hate desperately snakes because I have so many bad memories with them. (嫌な思い出ばかりなので、蛇が死ぬほど嫌いです。) hate it to death 死ぬほど嫌い to death は「死ぬまで」や「死ぬほど」「極度に」などの意味を表せる表現になります。 To be honest, I hate him to death. (正直言うと、私は彼が死ぬほど嫌いなんです。)

続きを読む

0 487
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

office supplies 事務用品 office は「事務所」や「オフィス」「会社」などの意味を表す名詞ですが、「全職員」「全従業員」などの意味で使われることもあります。また、supply は「供給」「支給」「供給品」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「供給する」「支給する」などの意味を表現できます。 Please obtain office supplies from the department in charge. (事務用品は担当部署でもらってください。) office equipment 事務用品 equipment は「備品」や「設備」などの意味を表す名詞ですが、「(それらが)まとまったもの」を表す表現なので、不可算名詞になります。 He is in charge of ordering office equipment. (事務用品の発注は彼が担当している。)

続きを読む

0 1,199
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I can't listen them because surrounding sounds are noisy. 周りの音がうるさくて聞こえません。 listen は「聞く」という意味を表す動詞ですが、もう少し詳しく言うと「意識して聞く」という意味を表す表現になります。また、noisy は「うるさい」という意味を表す形容詞ですが、「派手な」という意味で使われることもあります。 Sorry, I can't listen you because surrounding sounds are noisy. (ごめんなさい、周りの音がうるさくて聞こえません。) I can’t hear them because surrounding sounds are loud. 周りの音がうるさくて聞こえません。 hear も「聞く」という意味を表す動詞ですが、こちらは「自然と耳に入る」という意味の「聞く」を表します。また、loud も「うるさい」という意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現で、noisy のような「うるさくて不快」というニュアンスはありません。 To be honest, I couldn't hear them because surrounding sounds were loud. (正直、周りの音がうるさくて聞こえませんでした。)

続きを読む

0 608
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

unsafe street 治安の悪い通り unsafe は「安全でない」「危険な」という意味を表す形容詞ですが、「治安の悪い」という意味でも使えます。また、street は「道」という意味を表す名詞ですが、街と街をつなぐような大きな「道」ではなく、「通り」のような、街の中にある「道」を表す表現になります。 At night, it becomes an unsafe street. (夜になると治安が悪い通りになるんです。) dangerous street 治安の悪い通り dangerous も「危険な」「治安が悪い」という意味を表せる形容詞ですが、unsafe より、危険度が高いニュアンスがあります。 This is a dangerous street, so you shouldn't go there. (ここは治安の悪い通りだから、行かない方がいいよ。)

続きを読む