taniguti

tanigutiさん

2023/08/08 12:00

治安が悪い通り を英語で教えて!

その道は夜には通りたくないので、「夜になると治安が悪い通りになるんです」と言いたいです。

0 308
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/17 00:00

回答

・A dangerous neighborhood
・A sketchy street
・A crime-ridden area

That road turns into a dangerous neighborhood at night.
その道は夜になると治安が悪い地域になるんです。

「ダンジャラス・ネイバーフッド」は英語で「危険な地域」や「治安の悪い地域」という意味です。犯罪率が高い地域、麻薬取引が行われている地域、暴力団が頻繁に活動している地域などを指すことが多いです。このフレーズは、旅行ガイドブックで観光客に注意を促す文脈や、住宅選びの際のアドバイスなど、危険を避けるための情報提供の際に使われます。

It turns into a sketchy street at night.
「それは夜になると怪しい通りになるんです。」

That area turns into a crime-ridden area at night, so I don't want to pass through it.
そのエリアは夜になると犯罪が多い地域になってしまうので、通りたくありません。

A sketchy streetとA crime-ridden areaは共に治安の悪い場所を指すが、ニュアンスと使用状況が少し異なります。「Sketchy street」は通常、見た目が少し怪しく、安全に疑問がある場所を指します。しかし具体的な犯罪が頻繁に起こるという訳ではなく、より主観的な印象を表現します。一方、「Crime-ridden area」は文字通り犯罪が頻繁に起こる場所を指し、客観的な事実に基づいています。より強い負の意味合いが含まれています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/08 06:51

回答

・unsafe street
・dangerous street

unsafe street
治安の悪い通り

unsafe は「安全でない」「危険な」という意味を表す形容詞ですが、「治安の悪い」という意味でも使えます。また、street は「道」という意味を表す名詞ですが、街と街をつなぐような大きな「道」ではなく、「通り」のような、街の中にある「道」を表す表現になります。

At night, it becomes an unsafe street.
(夜になると治安が悪い通りになるんです。)

dangerous street
治安の悪い通り

dangerous も「危険な」「治安が悪い」という意味を表せる形容詞ですが、unsafe より、危険度が高いニュアンスがあります。

This is a dangerous street, so you shouldn't go there.
(ここは治安の悪い通りだから、行かない方がいいよ。)

役に立った
PV308
シェア
ポスト