プロフィール
Don't delay it. 先延ばしにするな。 don't + 動詞の原形で、「〜しないで」「〜するな」という意味を表せます。(丁寧なニュアンスの please don't 〜 もよく使われます。)また、delay は「遅れる」という意味を表す動詞ですが、「遅らせる」「先延ばしにする」などの意味も表現できます。 Don't delay it. There's no point in doing that. (先延ばしにするな。そんなことしても意味がない。) Don't postpone it. 先延ばしにするな。 postpone は「延期する」「先延ばしにする」などの意味を表す動詞ですが、procrastinate のようなネガティブなニュアンスはありません。 Don't postpone it. Please do it today. (先延ばしにするな。今日やりなさい。)
timeless 色褪せない timeless は「時代を超えた」「不朽の」「色褪せない」などの意味を表す形容詞になります。(接尾辞 less は「〜がない」という意味を表せます。) This work has a timeless attractiveness. (この作品には、色褪せない魅力がある。) fadeless 色褪せない fadeless も「色褪せない」「変わらない」などの意味を表す形容詞になります。(fade は「薄れる」「弱まる」などの意味を表す動詞ですが、「色褪せる」という意味で使われることもあります。) I wanna make fadeless movies. (私は色褪せない映画を作りたいです。) ※wanna は want to を略したスラング表現になります。
complaints 恨み言 complaint は「文句」「苦情」「クレーム」などの意味を表す名詞なので、言い方や状況などによっては「恨み言」という意味も表せます。 Lately, I've realized that there's no point in listing complaints. (最近、恨み言を並べても意味がないことに気付いたよ。) grudges 恨み言 grudge は「恨み」や「遺恨」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「恨む」という意味も表せます。 I never said grudges against you. (君に対して恨み言は言ったことがないよ。)
I have no idea at all. 心当たりは全くくない。 have no 〜 は「〜がない」という意味を表す表現ですが、don't have 〜 と言うよりも「ない」という部分を強調できます。また、I have no idea は「わからない」「知らない」という意味を表す表現ですが、「心当たりがない」という意味も表せます。 ※at all は否定文と共に使うと「全くない」「少しもない」などの意味を表せます。 Anyway, don't say it me. I have no idea at all. (とにかく、それ私に言わないで。心当たりは全くないから。) It doesn’t ring a bell completely. 心当たりが全くない。 ring a bell は「鐘を鳴らす」という意味を表す表現ですが、「心当たりがある」「ピンとくる」などの意味を表せる表現になります。また、completely は「全く」「完璧に」などの意味を表す副詞です。 To be honest, it doesn’t ring a bell completely. (正直言って、心当たりは全くないです。)
smoking while walking 歩きタバコ smoking は「タバコを吸うこと」「喫煙」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「大麻を吸うこと」という意味で使われることもあります。(「かっこいい」「イケてる」というような意味で使われたりもします。) Please refrain from smoking while walking as it’s dangerous. (危ないので、歩きタバコはやめてください。) smoking on the street 歩きタバコ on the street は「路上で」「通りで」などの意味を表す表現なので、smoking on the street で「路上での喫煙」=「歩きタバコ」という意味を表せます。 We can’t smoke on the street in this country. (この国では、歩きタバコは禁止されています。)
日本