プロフィール
fossil specimen 化石標本 fossil は「化石」(名詞)「化石の」(形容詞)などの意味を表す言葉ですが、スラング的に「時代遅れの人」や「時代遅れの」といった意味で使われることもあります。また、specimen は「標本」や「見本」などの意味を表す名詞ですが、「人」という意味で使われることもあります。 There were many fossil specimens in the dinosaur museum. (恐竜博物館には、化石標本がたくさんあった。) ※dinosaur(恐竜) I lost an important fossil specimen. (大切な化石標本が無くしてしまった。)
I said it's a fact. 事実だってば。 I said 〜 で「〜と言った」という意味を表せるので、言い方によっては「〜だってば」というニュアンスを表現できます。また、fact は「事実」という意味を表す名詞ですが、スラング的に facts と複数形で言うと「絶対的な事実」というようなニュアンスを表せます。 I said it's a fact. Why don't you believe me? (事実だってば。なんで信じないの?) I said it's true. 事実だってば。 true は「真実」や「事実」などの意味を表す名詞ですが、fact に比べて、主観的なニュアンスがある表現になります。 I'm not kidding. I said it's true. (ふざけてないよ。事実だってば。)
It's not easy at all. 全然楽じゃない。 easy は「簡単な」「楽な」という意味を表す形容詞ですが、「気楽な」「くつろいだ」といった意味も表せます。また、at all は否定文と共に使うと「全然〜ない」「全く〜ない」という意味を表現できます。 What the hell are you saying? It's not easy at all. (何言ってんだよ。全然楽じゃない。) ※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。 It's not easy completely. 全然楽じゃない。 completely は「全然」「全く」「完璧に」といった意味を表す副詞になります。 Are you kidding? It's not easy completely. (ふざけてんの?全然楽じゃない。)
sharp 痛烈な sharp は「痛烈な」「鋭い」などの意味を表す形容詞ですが、「頭がいい」というような意味でも使われます。 His sharp criticism made her angry. (彼の痛烈な批判は彼女を怒らせたんだ。) hard 痛烈な hard は「硬い」という意味を表す形容詞ですが、「きつい」「痛烈な」などの意味も表現できます。(「難しい」や「大変な」などの意味でもよく使われます。) The batted ball was too hard so I couldn't catch it. (打球があまりに痛烈だったので、捕れなかった。) ※batted ball(打球)
Come immediately when it’s over. 終わったらすぐ来て。 come は「来る」「やって来る」などの意味を表す動詞ですが、「巡ってくる」というようなニュアンスで使われることもあります。また、immediately は「すぐに」「即座に」などの意味を表す副詞で、急ぎのニュアンスが強めの表現になります。 Sorry, it's urgent. Come immediately when the meeting is over. (ごめん、急用なんだ。会議が終わったらすぐ来て。) Come as soon as it’s finished. 終わったらすぐ来て。 as soon as 〜 で「〜するとすぐに」という意味を表せます。 ※ちなみに as soon as possible と言うと「出来るだけ早く」という意味になり、よく ASAP と略されます。 The machine broke. Come as soon as it’s finished. (機械が壊れた。終わったらすぐ来て。)
日本