プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 538
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

bellow 怒鳴り声 bellow は「(低い)怒鳴り声」「雄叫び」などの意味を表す名詞ですが、動詞としても「怒鳴る」「吠える」などの意味を表せます。 Sometimes I hear bellows from the next room. What should I do? (隣の部屋から時々怒鳴り声がする。どうしたらいいかな?) yelling 怒鳴り声 yelling も「怒鳴り声」という意味を表す名詞ですが、「大声」という意味で使われることもあります。 The vibes got bad because of his yelling. (彼の怒鳴り声のせいで、雰囲気が悪くなった。) ※vibe は vibration(振動)を略したスラングですが、「雰囲気」や「感じ」などの意味を表せます。

続きを読む

0 652
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

botheration 煩わしさ botheration は「邪魔」や「迷惑」「煩わしさ」などの意味を表す名詞になります。また、口語的に「うるさい」というような意味で使われることもあります。 Finally, I was freed from the botheration of washing, cooking, and cleaning. (ようやく、洗濯、炊事、掃除などの煩わしさから解放された。) onerousness 煩わしさ onerousness も「煩わしさ」や「面倒さ」などの意味を表す名詞ですが、固いニュアンスの表現になります。 It's hard to explain the onerousness of this job. (この仕事の煩わしさを説明するのは難しいよ。)

続きを読む

0 850
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

earn interest from investments 投資で利子を得る interest は「興味」や「関心」などの意味を表す名詞ですが、「利子」や「利息」「利害」などの意味も表せます。また、investment は「投資」という意味を表す名詞です。(ちなみに「融資」の場合は loan になります。) I earn interest from my investments and live my life. (私は投資で利子を得て暮らしている。) realize interest from investments 投資で利子を得る realize は「(頭で考えて)気付く」という意味を表す動詞ですが、「(利益などを)得る」「稼ぐ」などの意味も表せます。 It's better to realize interest from investments than to save money. (貯金するより、投資で利子を得る方がいい。)

続きを読む

0 323
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

advertising income 広告収入 advertising は「広告」や「宣伝」などの意味を表す名詞になります。また、income は「収入」という意味を表す名詞ですが、「定期的な収入」に対して使われる表現になります。 In my case, I can live off of advertising income alone. (私の場合、広告収入だけでも生活出来ます。) ad revenue 広告収入 advertisement(広告)はよく ad と略して表現されます。また、revenue は「収入」「収益」などの意味を表す名詞ですが、個人の「収入」を表す際によく使われる income に対して、こちらは国や企業などに対してよく使われる表現になります。 Could you tell me a detailed breakdown of your ad revenue? (広告収入の詳しい内訳を教えていただけますか?)

続きを読む

0 662
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

hair slide 髪留め hair は「髪」「毛」という意味を表す名詞になります。(hair を使ったスラングで、keep your hair on と言うと「落ち着いて」という意味を表せます。)また、slide は「滑る」「滑るように動く」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「滑走」や「地滑り」「すべり台」などの意味に加えて(slide だけでも)「髪留め」という意味も表せます。 ※イギリス英語でよく使われる表現になります。 My hair has grown longer, so I wanna buy a stylish hair slide. (髪が伸びたので、おしゃれな髪留めを買いたい。) ※wanna は want to を略したスラング表現になります。 barrette 髪留め barrette も「髪留め」という意味を表す名詞ですが、こちらはアメリカ英語でよく使われる表現です。 The barrette my mother gave me broke. (母から貰った髪留めが壊れた。)

続きを読む