プロフィール
gray life 灰色の人生 gray は「グレー」「灰色」などの意味を表す名詞ですが、比喩的は「冴えない」「パッとしない」「はっきりしない」「白黒つけない」などの意味でも使われます。(また「白髪の」という意味で使われることもあります。) I just do boring work every day. It's a gray life. (毎日つまらない仕事をするだけ。灰色の人生だ。) humdrum life 灰色の人生 humdrum は「平凡な」「退屈な」などの意味を表す形容詞になります。 I quit my job to change my humdrum life. (灰色の人生を変える為に、私は会社を辞めました。)
glorious win 栄えある勝利 glorious は「栄えある」「輝かしい」などの意味を表す形容詞になります。また、win は「勝利」という意味を表す名詞ですが、「優勝」「成功」などの意味も表せます。(動詞として「勝つ」「優勝する」「成功する」などの意味も表現できます。) Thank you for your encouragement. This is a glorious win for us. (応援ありがとうございました。これは私達にとって、栄えある一勝です。) glorious victory 栄えある勝利 victory も「勝利」という意味を表す名詞ですが、こちらは win と比べて、少し固いニュアンスがある表現になります。 That was a glorious victory for this town. (あれはこの町にとって、栄えある勝利だったな。)
strengthen one's family bond 家族の絆を強める strengthen は「強める」「強化する」などの意味を表す動詞ですが、「励ます」「元気付ける」というような意味でも使えます。また、bond は「つなぐ」「接着させる」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「接着」「絆」「約束」などの意味を表せます。 We should take this opportunity to strengthen our family bond. (これを機に家族の絆を強めよう。) strengthen one's family ties 家族の絆を強める tie は「ネクタイ」という意味を表す名詞ですが、「絆」という意味も表現できます。また、動詞として「結ぶ」「つなぐ」などの意味も表せます。 It’s so important to strengthen our family ties to me. (私にとって家族の絆を強めることは、とても大切なことです。)
raise livestock 家畜を飼育する raise は「育てる」「持ち上げる」「起こす」などの意味を表す動詞ですが、「飼育する」という意味も表せます。また、livestock は、「家畜」という意味を表す名詞です。 By the way, I have a friend who raises livestock. (そういえば、家畜を飼育している友達がいる。) ※by the way(そういえば、ちなみに、ところで、など) breed livestock 家畜を飼育する breed も「飼育する」という意味を表す動詞ですが、こちらは「(繁殖させることを目的に)飼育する」という意味を持つ表現になります。 Breeding livestock is not easy. (家畜を飼育するのは簡単じゃないよ。)
remark 発言する remark は「発言する」「述べる」「言う」などの意味を表す動詞になります。 Please listen. I’m gonna remark about the project. (聞いてください。私はプロジェクトに関して発言します。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。 make a remark 発言する remark は、名詞としも意味があり、「発言」「所見」などの意味を表せます。 Could you make a remark about the experimental results? (実験結果について、発言してくれますか?)
日本