kity

kityさん

2023/08/29 10:00

家族の絆を強める を英語で教えて!

家族旅行を計画しているので、「これを機に家族の絆を強めよう」と言いたいです。

0 333
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/29 00:00

回答

・Strengthening family bonds
・Building stronger family ties
・Fostering familial unity

Let's use this family trip as an opportunity to strengthen our family bonds.
「この家族旅行を、我々の家族の絆を強める機会としましょう」

「Strengthening family bonds」は、「家族の絆を強化する」という意味です。これは、一緒に過ごす時間を増やす、コミュニケーションを取る、支え合うなど、家族関係をより強固に、深くするための行動や活動を指します。家庭内の問題解決、家族間の理解を深める、信頼関係を築くなどの文脈で使われます。例えば、家族旅行や家族でのゲーム、食事を共にするなどの状況で「家族の絆を強化する」ことを意識することがあります。

Let's use this family trip as an opportunity for building stronger family ties.
「この家族旅行を機に、家族の絆を強める機会にしましょう。」

Let's use this family trip as an opportunity for fostering familial unity.
この家族旅行を家族の絆を強めるための機会にしましょう。

Building stronger family tiesは、家族間の関係を強化し、互いに親密で深いつながりを築くことを指します。例えば、共通の趣味や活動を通じて、または定期的な家族の集まりを通じて、家族との絆を深めることが含まれます。

一方で、Fostering familial unityは、家族全体が一体感を持ち、互いに支持し合う環境を育むことを指します。これには、コミュニケーションを促進し、互いに理解し尊重しあうこと、そして家族全体が一つのチームとして協力し合うことが含まれます。

これら二つのフレーズは似ていますが、Building stronger family tiesは個々の関係に焦点を当て、Fostering familial unityは家族全体の協調性と一体感に焦点を当てています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/17 07:32

回答

・strengthen one's family bond
・strengthen one's family ties

strengthen one's family bond
家族の絆を強める

strengthen は「強める」「強化する」などの意味を表す動詞ですが、「励ます」「元気付ける」というような意味でも使えます。また、bond は「つなぐ」「接着させる」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「接着」「絆」「約束」などの意味を表せます。

We should take this opportunity to strengthen our family bond.
(これを機に家族の絆を強めよう。)

strengthen one's family ties
家族の絆を強める

tie は「ネクタイ」という意味を表す名詞ですが、「絆」という意味も表現できます。また、動詞として「結ぶ」「つなぐ」などの意味も表せます。

It’s so important to strengthen our family ties to me.
(私にとって家族の絆を強めることは、とても大切なことです。)

役に立った
PV333
シェア
ポスト