Haruka

Harukaさん

Harukaさん

家族の絆 を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

私の家は家族の絆が強いので、問題はみんなで解決しますと説明したいです。

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/05 00:00

回答

・Family bond
・Blood is thicker than water.

In my family, we have a strong family bond, so we solve problems together.
私の家族は家族の絆が強いので、問題はみんなで解決します。

「Family bond」は「家族の絆」という意味です。これは血縁関係だけでなく、思いやり、信頼、愛情など深い感情的なつながりを指します。家族間の信頼関係や理解が深まるシーン、または家族間での困難や問題を共に乗り越えていく状況などで使われます。例えば、家族旅行の感動的なエピソードや、家族全員で解決した問題を記述するときなどに「Family bond」を使えます。

In my family, we always solve problems together because blood is thicker than water.
私の家族では血は水よりも濃いということで、問題はいつも一緒に解決します。

「Family bond」は家族間の絆や関係性を指す一般的な表現で、感情的な結びつきや信頼関係を強調します。一方、「Blood is thicker than water.」は具体的な諺で、困難な状況で家族が最も信頼できる存在であることを意味します。日常的には、「Family bond」を家族愛の話題に使い、「Blood is thicker than water.」は家族が他の関係よりも優先されるべきだと言及する際に使います。

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/04/13 11:25

回答

・strong family tie
・good bonding

【strong family tie 】家族の強い絆

tie = 縛る・絆・繋がり
neck tie = ネクタイ

例)We have a strong family tie and discuss issues together.
  私の家は家族の絆が強いので、問題はみんなで解決します。

discuss = 話し合う
issues = 問題

【good bonding 】強い絆
bond = 絆・繋がり

例)My family has good bonding, and we get over all matters together.
  私の家は家族の絆が強いので、問題はみんなで解決します。

get over = 乗り越える
matter = 問題・支障

0 678
役に立った
PV678
シェア
ツイート