kandaさん
2024/04/16 10:00
家族の絆は強くなりました を英語で教えて!
単身赴任してからは、家族で連絡を取ることが多くなったので、「家族の絆は強くなりました」と言いたいです。
回答
・Our family bonds have become stronger.
1. Our family bonds have become stronger because we have been in contact with each other since I moved away from home.
単身赴任してからは家族で連絡を取ることが多くなったので、私たちの家族の絆は強くなりました。
「家族の絆」は英語で「family bond」と表現できます。「bond」は日本でも接着剤と言う意味で頻繁に使われますね。「強くなる」は比較級の表現を使い、「stronger」と言います。また、過去のある時点(今回だと単身赴任を始めたとき)から今までの継続を表現するため、現在完了の「have」を使って表現するといいでしょう。
「連絡をとる」は「be in contact」と表し、家族同士で「お互いに」と言う意味の「each other」をつけます。