Akiko

Akikoさん

Akikoさん

涙を流すたび人は強くなる を英語で教えて!

2024/08/28 00:00

落ち込んだ友人を励ましたいので、「涙を流すたび人は強くなるよ」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/02 09:40

回答

・Every time you shed tears you become stronger.

「~するたび」は接続詞的表現「every time」の後に主語と述語動詞を続けて表現する事ができます。

たとえば The roof leaks every time it rains. で「雨が降るたびに屋根から雨漏りがする」の様に使う事ができます。
本件の構文は、前半は従属副詞節で接続詞的表現(Every time)の後に第三文型(主語[you]+動詞[shed:流す]+目的語[tears])で構成します。

後半は主節で第二文型(主語[you]+動詞[become]+主語を補足説明する補語の形容詞比較級[stronger:もっと強く])で構成します。

たとえば Every time you shed tears you become stronger. とすれば「涙を流すたびに、あなたは強くなります」の意味になりニュアンスが通じます。

0 5
役に立った
PV5
シェア
ツイート