Vanessa

Vanessaさん

Vanessaさん

涙を流した を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

悲しい話の絵本を読んだら子供の目から涙がでたので、「この絵本を読んだら、子どもが涙を流した」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/15 12:03

回答

・shed tears
・wept

shed tears
涙を流した

shed は「小屋」「納屋」などの意味を表す名詞ですが、動詞としては「流す」という意味を表せます。(ちなみに過去形、過去分詞形も shed になります。)また、tear は「涙」や「破れ」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「破る」「裂く」などの意味も表せます。

When I read this picture book, my child shed tears.
(この絵本を読んだら、子どもが涙を流した。)

wept
涙を流した

weep(wept は weep の過去形、過去分詞形)は「泣く」「涙を流す」という意味を表す動詞ですが、「(涙を流して)すすり泣く」というニュアンスがあります。

I have never wept while watching a movie.
(私は映画を見て涙を流したことはない。)

0 189
役に立った
PV189
シェア
ツイート