moribe

moribeさん

2023/10/10 10:00

このレシピ、家族のものなんだ。 を英語で教えて!

家族の伝統的なレシピについて話す時に、「このレシピ、家族から受け継いだものなんだ」と言いたいです。

0 207
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/05 09:56

回答

・This recipe was passed down to me from my family.
・This recipe is a family heirloom.

1.This recipe was passed down to me from my family.
「このレシピ家族から受け継いだ」と訳します。
pass down to A from B「BからAへ伝える」と言う意味です。
家族が遺産などをpass downする、もしくは先輩が後輩に知識や技術をpass downする時にも使います。

例文
This recipe was passed down to me from my family so I have to take responsibility to do it to next generation.
「このレシピは家族から受け継いだものなんだ。だから次の世代に引き継ぐ責任を持たなきゃいけない。」

2. This recipe is a family heirloom.
「このレシピは代々受け継いだものです」と訳します。
family heirloom 「代々受け継いだもの、家宝」と言う意味です。

例文
This picture is a family heirloom.
「この絵画は代々受け継いだものです。」

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV207
シェア
ポスト