プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 578
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

profound 重厚 profound は「深い」「奥深い」「重厚な」などの意味を表す形容詞ですが、抽象的な意味だけでなく、「(傷が)深い」という意味でも使えます。 In my case, I like classical music with a profound feeling. (私の場合、重厚感のあるクラシックが好き。) heavy 重厚 heavy は「重い」「厚い」などの意味を表す形容詞ですが、物理的な意味だけでなく、抽象的な意味でも使えます。 He was a person with heavy vibes, so I couldn't talk to him. (彼は重厚な雰囲気を持つ人だったので、話しかけれなかった。) ※ vibe は vibration(振動)を略したスラング表現で、「雰囲気」「感じ」などの意味を表せます。

続きを読む

0 1,158
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

cooking sake 料理酒 cooking は「料理」「調理」などの意味を表す名詞ですが、「火などの熱を使った料理」に対して使われる表現になります。また、sake は「酒」や「日本酒」という意味で使われる表現になります。 Please add 2 tablespoons of cooking sake. (料理酒を大さじ2入れてください。) cooking alcohol 料理酒 alcohol は「アルコール」「アルコール飲料」「酒」などの意味を表す名詞になります。 We’re out of cooking alcohol, so I'm going to the supermarket to buy some. (料理酒がなくなったから、スーパーに買いに行くね。)

続きを読む

0 632
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Congratulations on getting through the preliminaries. 予選突破おめでとう。 congratulations は「おめでとう」という意味を表す間投詞になります。(congratulation と単数形にすると「祝い」という意味を表す名詞になります。)また、get through the preliminaries で「予算突破する」という意味を表せます。 Congratulations on getting through the preliminaries. I'm gonna come and cheer you on at the next match. (予選突破おめでとう。次の試合は応援に行くよ。) Congrats on passing the preliminary stage. 予選突破おめでとう。 congratulations はよく、congrats と略されて表現されます。また、pass は動詞として「通る」「合格する」「突破する」などの意味を表せます。 Congrats on passing the preliminary stage. That was a great game. (予選突破おめでとう。素晴らしい試合だったね。)

続きを読む

0 650
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I’m collecting unwanted items. 不要品を回収しています。  collect は「集める」「回収する」などの意味を表す動詞ですが、「集金する」という意味で使われることもあります。また、unwanted は「欲しいと思わない」「不要な」などの意味を表す名詞です。 ※ item は「品物」「商品」などの意味を表す名詞ですが、「(消費者側から見た)商品」というニュアンスがあります。 I’m collecting unwanted items. Do you have anything? (不要品を回収しています。何かありますか?) I’m collecting undesired items. 不用品を回収しています。 undesired も「不要な」という意味を表す形容詞ですが、unwanted と比べて、固いニュアンスの表現になります。 I’m collecting undesired items. I will take them away for free. (不用品を回収しています。無料で引き取りますよ。)

続きを読む

0 424
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could you leave dishes of home delivery outside? 出前の食器は外に置いてください。 could you 〜? で、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜していただけますか?」などの意味を表現できます。また、dish は「食器」「お皿」などの意味を表す名詞ですが、「(お皿にのった)料理」という意味も表せます。 I will come to take dishes of home delivery later so could you leave them outside? (後で取りに来るので、出前の食器は外に置いてください。) Please leave the plates of home delivery outside. 出前の食器は外に置いてください。 please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含む表現なので、少し上から目線な感じが出ます。また、plate も「お皿」という意味を表す名詞ですが、「平皿」に対して使われる表現になります。 If possible, please leave the plates of home delivery outside. (もし出来れば、出前の食器は外に置いてください。)

続きを読む