プロフィール
We should analyze the time series of the data we acquired. 取得したデータを時系列解析してみましょう。 analyze は「解析する」「分析する」などの意味を表す動詞ですが、「検討する」という意味で使われることもあります。また、time series で「時系列」という意味を表現できます。 Let's get right to it, we should analyze the time series of the data we acquired. (早速ですが、取得したデータを時系列解析してみましょう。) Let's try doing a time series analysis of the data we obtained. 取得したデータを時系列解析してみましょう。 analysis は「解析」「分析」「検討」などの意味を表す名詞になります。また、obtain は「取得する」という意味を表す動詞ですが、「努力して取得する」というニュアンスがある表現になります。 We don't have much time, so let's try doing a time series analysis of the data we obtained. (時間がないので、取得したデータを時系列解析してみましょう。)
oyster hut 牡蠣小屋 oyster は「牡蠣」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「無口な人」「口が堅い人」といった意味で使われることもあります。また、hut は「(簡単な作りの)小屋」や「山小屋」などの意味を表す名詞です。(動詞として「小屋に泊める」という意味も表せます。) I love seafood, so I often go to the oyster hut in my neighborhood. (私は海鮮が大好きなので、よく近所の牡蠣小屋に行きます。) oyster shack 牡蠣小屋 shack も「(簡単な作りの)小屋」という意味を表す名詞ですが、こちらは hut と比べて、小屋としての質が低いニュアンスがあります。 I run an oyster shack in a seaside town. (私は海沿いの街で、牡蠣小屋を経営しています。)
What happens when you analyze the frequency? 周波数解析するとどのようなる? analyze は「解析する」「分析する」などの意味を表す動詞ですが、「検討する」という意味で使われることもあります。また、frequency は「頻度」という意味を表す名詞ですが、「周波数」「振動数」などの意味も表現できます。 By the way, what kind of results can we get when we analyze the frequency? (ちなみに、周波数解析するとどのような結果が得られる?) ※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)
shochu with oolong tea ウーロンハイ 少し説明的にはなりますが、shochu with oolong tea (焼酎のウーロン茶割り)で、表現することができます。 For now, I'd like an shochu with oolong tea, please. (とりあえず、ウーロンハイお願いします。) Japanese distilled spirit with oolong tea ウーロンハイ 「焼酎」は shochu とそのまま表現されることも多いのですが、伝わらない場合などには Japanese distilled spirit と表現することもできます。 In my case, I always drink Japanese distilled spirits with oolong tea at Japanese pubs. (私の場合、居酒屋ではいつもウーロンハイを飲みます。)
persistence 執拗 persistence は「執拗」「固執」などの意味を表す名詞ですが、「粘り強さ」「根気」というようなポジティブなニュアンスで使われることもある表現になります。また、「執拗に」と表現する場合は、副詞形の persistently が使えます。 I'm having trouble with a stalker persistently pursuing me. (ストーカーに執拗につきまとわれて困っている。) obstinacy 執拗 obstinacy も「執拗」という意味を表す名詞ですが、こちらは基本的には、ネガティブなニュアンスで使われる表現になります。また、obstinate とすると形容詞として「執拗な」という意味を表せます。 He's a obstinate man, so you should be careful. (彼は執拗な男だから、気をつけた方がいい。)
日本