![Tadayoshi](https://nativecamp.net/user/images/avatar/19.png)
Tadayoshiさん
Tadayoshiさん
牡蠣小屋 を英語で教えて!
2024/03/07 10:00
牡蠣が食べ放題の店を「牡蠣小屋」と言いますが、英語で何というのですか?
![Ken](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_10_01_19325765194ad9c3c0e.jpeg)
2024/03/23 08:19
回答
・oyster hut
・oyster shack
oyster hut
牡蠣小屋
oyster は「牡蠣」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「無口な人」「口が堅い人」といった意味で使われることもあります。また、hut は「(簡単な作りの)小屋」や「山小屋」などの意味を表す名詞です。(動詞として「小屋に泊める」という意味も表せます。)
I love seafood, so I often go to the oyster hut in my neighborhood.
(私は海鮮が大好きなので、よく近所の牡蠣小屋に行きます。)
oyster shack
牡蠣小屋
shack も「(簡単な作りの)小屋」という意味を表す名詞ですが、こちらは hut と比べて、小屋としての質が低いニュアンスがあります。
I run an oyster shack in a seaside town.
(私は海沿いの街で、牡蠣小屋を経営しています。)
![Ken](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_10_01_19325765194ad9c3c0e.jpeg)
Ken