Funada

Funadaさん

2024/03/07 10:00

ウーロンハイ を英語で教えて!

飲み会で飲み物を聞かれたので「ウーロンハイお願いします」と言いたいです。

0 320
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/28 00:00

回答

・Oolong highball
・Oolong tea cocktail
・Oolong high.

Can I get an Oolong highball, please?
ウーロンハイお願いします。

Oolong highball(ウーロンハイボール)は、ウーロン茶と炭酸水をベースにした爽やかなカクテルです。特にウーロン茶の渋みと炭酸水のシュワシュワ感が特徴で、アルコールが入ることも多いです。軽くて飲みやすいので、食事の席やカジュアルな集まりでよく楽しまれます。日本では、特に焼肉や中華料理など脂っこい食事との相性が良く、食事の味を引き立てながら口の中をリフレッシュさせてくれます。

I'll have an Oolong tea cocktail, please.
ウーロンハイお願いします。

I'll have an Oolong High, please.
ウーロンハイお願いします。

Oolong tea cocktail と Oolong high はどちらも烏龍茶を使ったアルコール飲料を指しますが、使い方には微妙な違いがあります。Oolong tea cocktail は一般的に烏龍茶と他のリキュールやフレーバーを混ぜた複雑なカクテルを指し、バーやカクテルパーティーで使われます。一方、Oolong high は烏龍ハイボールの略称で、シンプルに烏龍茶と焼酎やウイスキーを混ぜたものを指し、居酒屋やカジュアルな飲み会でよく使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/23 07:56

回答

・shochu with oolong tea
・Japanese distilled spirit with oolong tea

shochu with oolong tea
ウーロンハイ

少し説明的にはなりますが、shochu with oolong tea (焼酎のウーロン茶割り)で、表現することができます。

For now, I'd like an shochu with oolong tea, please.
(とりあえず、ウーロンハイお願いします。)

Japanese distilled spirit with oolong tea
ウーロンハイ

「焼酎」は shochu とそのまま表現されることも多いのですが、伝わらない場合などには Japanese distilled spirit と表現することもできます。

In my case, I always drink Japanese distilled spirits with oolong tea at Japanese pubs.
(私の場合、居酒屋ではいつもウーロンハイを飲みます。)

役に立った
PV320
シェア
ポスト