プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 486
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

liquid nitrogen 液体窒素 liquid は「液体」という意味を表す名詞ですが、形容詞として「液体の」「液状の」という使い方もできます。また、nitrogen は「窒素」という意味を表す名詞です。 I have pain because it was treated with liquid nitrogen. (液体窒素で治療したから痛い。) All of these substances are frozen using liquid nitrogen. (これらは全て、液体窒素によって凍らされた物質になります。) ※ substance は「物質」や「物体」などの意味を表す名詞ですが、「重要性」という意味で使われることもあります。

続きを読む

0 471
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

anticipated newcomer 期待の新人 anticipated は「予想される」「予期される」などの意味を表す形容詞ですが、「期待される」のようなポジティブなニュアンスで使われる表現になります。また、newcomer は「新人」「新入り」などの意味を表す名詞です。 He's an anticipated newcomer. He's really capable. (彼は期待の新人だよ。本当に有能なんだ。) promising rookie 期待の新人 promising は「期待できる」「将来有望な」などの意味を表す形容詞になります。また、rookie も「新人」という意味を表す名詞ですが、こちらは newcomer と比べて、「初心者」「未熟者」などのニュアンスで使われる傾向が高い表現になります。 He was a promising rookie, but he got injured and retired. (彼は期待の新人だったが、怪我をして引退したんだ。)

続きを読む

0 1,966
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

How old is your child? 子供は何歳ですか? how old is 〜? で「〜は何歳ですか?」「〜はいくつですか?」という意味を表せます。また、child は「子供」という意味を表す名詞ですが、「赤子」という意味も表現できます。(「子供っぽい人」という意味で使われることもあります。) By the way, how old is your child? (ちなみに、子供は何歳ですか?) ※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など) How old is your kid? 子供は何歳ですか? kid も「子供」という意味を表す名詞ですが、child と比べて、カジュアルなニュアンスの表現になります。 I just wanna confirm, but how old is your kid? (確認しておきたいんだけど、子供は何歳ですか?) ※ wanna は want to を略したスラング表現になります。

続きを読む

0 429
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

chalk チョーク chalk は「チョーク」「白墨」などの意味を表す名詞ですが、また「チョークでつけた印」という意味で使われることもあります。(chalk は不可算名詞になります。) ※ちなみに、chalk を使ったスラング表現で、chalk and cheese(チョークとチーズ)と言うと「外見は似ているけど、実際は全然違うもの」といった意味を表現できます。 It’s amazing. I can't believe what they can draw with just chalk. (素晴らしい。チョークだけでこんなに描けるなんて信じられない。) Could you order some chalk? (チョークを発注しておいてくれますか?)

続きを読む

0 266
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

grasshopper イナゴ grasshopper は「バッタ」という意味を表す名詞ですが、「イナゴ」や「キリギリス」などの意味も表せます。 ※grass は「草」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「大麻」「マリファナ」を表す隠語として使われることもあります。 In Japan, there is a custom of eating grasshoppers cooked in soy sauce traditionally. (日本には伝統的に、イナゴの佃煮を食べる風習があるんだよ。) locust イナゴ locust も「バッタ」「イナゴ」などの意味を表す名詞ですが、こちらは、(農作物を食い荒らすような)ネガティブなニュアンスのある表現になります。(「セミ」という意味で使われることもあります。) I'm Japanese, but I've never eaten locusts. (私は日本人ですが、イナゴは食べたことないです。)

続きを読む