プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 612
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

chipping in a blade 刃こぼれ chip は「欠片」や「薄切りの食べ物」などの意味を表す名詞ですが、動詞としては「欠ける」「削れる」などの意味を表せます。また、blade は「刃」「刃物」「剣」などの意味を表す名詞ですが、「剣士」という意味で使われることもあります。 About this kitchen knife, it’s getting to chip in a blade lately. (この包丁、最近、刃こぼれしてきたね。) nick in a blade 刃こぼれ nick は「小さな傷」「小さな欠損」などの意味を表す名詞ですが、動詞としては「傷をつける」という意味を表せます。 This Japanese sword has several nicks in the blade. (この日本刀には数箇所、刃こぼれがある。)

続きを読む

0 436
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

lifehack 仕事術 lifehack は「仕事術」「仕事を効率的に行う方法」などの意味を表す名詞ですが、仕事に限らず、日々の生活に対しても使われる表現になります。 When you have time, I would like you to teach me your lifehack. (お時間のある時に、仕事術を教えてほしいです。) business skills 仕事術 business は「仕事」「事業」などの意味を表す名詞ですが、「私事」という意味でも使われます。また skills は「技術」や「能力」などの意味を表す名詞ですが、「訓練などによって得た技術や能力」というニュアンスがある表現になります。 This book contains many of the business skills I have developed. (この本には、私が培った数々の仕事術が載っています。)

続きを読む

0 924
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

breast pocket 胸ポケット breast は「胸」「胸部」などの意味を表す名詞ですが、「乳房」という意味で使われることもあります。また、pocket は「ポケット」「財布」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「ポケットに入れる」または「着服する」などの意味で使われることもあります。 Sorry, can I borrow the pen in your breast pocket? (ごめん、胸ポケットにあるペン貸してくれない?) chest pocket 胸ポケット chest も「胸」という意味を表す名詞ですが、こちらは「箱」や「たんす」などの意味も表現できます。 Excuse me, do you have anything in the same color as this one with a chest pocket? (すみません、これと同じ色で、胸ポケットの付いているものはありますか?)

続きを読む

0 1,266
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I will make a specification. 仕様書を作成します。 make は「作る」「作成する」などの意味を表す動詞ですが、「料理する」や、使役動詞として「〜させる」などの意味も表現できます。また、specification は「仕様書」「明細書」などの意味を表す名詞です。 I will make a specification. I will show it to you at the meeting next week. (仕様書を作成します。来週の会議でお見せしますね。) I’m gonna create a specification. 仕様書を作成します。 gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、create も「作る」「作成する」などの意味を表す動詞ですが、こちらは「創造する」「新しいものを作る」といったニュアンスを持つ表現になります。 I’m gonna create a specification, so could you wait for a week? (仕様書を作成しますので、一週間待ってください。)

続きを読む

0 268
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

being adapted into a media メディア化 adapt は「適応させる」「順応させる」などの意味を表す動詞ですが、「改作する」という意味も表現できます。 I don't know the details, but it seems like this novel will be adapted into a media. (詳しくは知らないけど、この小説メディア化されるらしいよ。) media adaptation メディア化 adaptation は「適応」や「改作」などの意味を表す名詞になります。 About the media adaptation of the content, I leave it to him. (コンテンツのメディア化に関しては、彼に任せています。)

続きを読む