UZ

UZさん

UZさん

期待の新人 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

バイトをしているときに「彼は期待の新人だよ」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/24 16:41

回答

・anticipated newcomer
・promising rookie

anticipated newcomer
期待の新人

anticipated は「予想される」「予期される」などの意味を表す形容詞ですが、「期待される」のようなポジティブなニュアンスで使われる表現になります。また、newcomer は「新人」「新入り」などの意味を表す名詞です。

He's an anticipated newcomer. He's really capable.
(彼は期待の新人だよ。本当に有能なんだ。)

promising rookie
期待の新人

promising は「期待できる」「将来有望な」などの意味を表す形容詞になります。また、rookie も「新人」という意味を表す名詞ですが、こちらは newcomer と比べて、「初心者」「未熟者」などのニュアンスで使われる傾向が高い表現になります。

He was a promising rookie, but he got injured and retired.
(彼は期待の新人だったが、怪我をして引退したんだ。)

0 98
役に立った
PV98
シェア
ツイート