horimotoさん
2023/07/25 10:00
期待の星 を英語で教えて!
活躍の見込みがある時に期待の星 と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・A rising star
・An up-and-coming talent.
「A rising star」は、特定の分野で頭角を現し始めた「期待の星」や「若手有望株」を指す表現です。これからもっと有名になり、大成功を収めるだろうという将来性への期待が込められています。
スポーツ選手、俳優、ミュージシャン、ビジネスパーソンなど、様々な分野で使えます。「あの新人俳優、まさにrising starだね!」のように、ポジティブな意味で使われるのが一般的です。
Keep an eye on our new intern, Kenji. He's a real rising star in the marketing department.
新人インターンのケンジから目を離さないで。彼はマーケティング部で正真正銘の期待の星だよ。
ちなみに、「An up-and-coming talent.」は「将来有望な若手」や「期待の新人」といったニュアンスです。まだ大成功はしていないけど、これからグッと伸びそうで注目されている人に対して使います。スポーツ選手やアーティスト、若手社員などを褒めるときにピッタリですよ!
Keep an eye on her, she's an up-and-coming talent in the art world.
彼女に注目しておくといいよ、あの子はアート界の期待の星だから。
回答
・rising star
・promising star
He is the rising star of our team.
彼がわがチームの期待の星です。
「rising」には「昇る、成長中の」という意味があり、直訳すると上昇中の星となります。「Rising star」は「期待の星、将来性のある人物」という意味です。将来有望で成功が期待される若手や新人を指す表現です。主に才能豊かな若手アーティスト、スポーツ選手、起業家など、その分野で注目される人を表すときに使われます。
He is a promising star in this company and everyone has high expectations for him.
彼はこの会社の期待の星で、みんな彼に大きな期待を寄せています。
「Promising」には「有望な」「将来を期待される」という意味があることから、将来有望で成功が期待される人や物事を表すときに使います。
Japan