
AYANO NISHIさん
2025/03/18 10:00
帰宅部の星 を英語で教えて!
部活動をせずに真っ直ぐ帰る人に「帰宅部の星だね」と言いたいです。
回答
・The star of the go-home club
「帰宅部の星」は、上記のように表現します。
このフレーズは、自分が部活をしていないことをちょっとユーモラスに、あるいは誇らしげに言いたいときにぴったりです。ちなみに、ネイティブスピーカーには「帰宅部」という概念がないため、go-home club という言い回しは日本カルチャーに詳しい人との間で使われるか、説明を添えて使うのが自然です。
例文:
I don’t join any clubs. I’m the star of the go-home club.
部活には入ってないよ。帰宅部の星だからね。
No practice, no meetings. Just me, the go-home club MVP.
練習もミーティングもなし。ただの帰宅部のMVP、それが僕。
参考にしてみてください。