プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,542
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

have tradition and prestige 伝統と格式がある tradition は「伝統」「伝承」「しきたり」などの意味を表す名詞になります。また、prestige は「格式」「名声」「威信」などの意味を表す名詞です。 This is my first time here, but this temple has tradition and prestige. (初めて来たけど、このお寺には伝統と格式があるね。) be traditional and prestigious 伝統と格式がある traditional は「伝統的な」「伝統のある」などの意味を表す形容詞になります。また、prestigious は「格式のある」「名高い」または「高級な」などの意味を表す形容詞です。 Their works are traditional and prestigious. (彼らの作品には伝統と格式がある。)

続きを読む

0 427
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

display 陳列する display は「陳列する」「展示する」などの意味を表す動詞ですが、名詞としては「陳列(品)」や「展示(品)」などの意味を表せます。(「見せ物」という意味で使われることもあります。) Excuse me, where are the rice balls displayed? (すみません、おにぎりはどこに陳列してありますか?) ※ rice ball(おにぎり、おむすび、など) exhibit 陳列する exhibit も「陳列する」「展示する」という意味を表せる動詞ですが、こちらは「(何かの作品などを)展示する」という使われ方をすることが多い表現になります。 By the way, where should I exhibit this? (ちなみに、これはどこに陳列すればいいですか?)

続きを読む

0 511
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

lose one's authority 権威が失墜する lose は「失う」「失墜する」「負ける」などの意味を表す動詞ですが、「見失う」「聞き損なう」などの意味も表せます、また、authority は「権威」「権力」などの意味を表す名詞ですが、「権威者」という意味で使われることもあります。 Further scandals disclosed so the company lost its authority. (更なる不祥事が露呈しあの会社は権威が失墜した。) lose one's prestige 権威が失墜する prestige も「権威」や「名声」などの意味を表す名詞ですが、形容詞として「評判の高い」「著名な」などの意味を表せます。 If you fail, you will lose your prestige. (失敗すれば、権威が失墜することになるぞ。)

続きを読む

0 680
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

lakeside 湖畔 lakeside は「湖畔」という意味を表す名詞ですが、形容詞として「湖畔の」という意味でも使われます。 ※ lake は「湖」という意味を表す名詞ですが、「池」という意味で使われることもあります。 The air is nice, so let's take a walk around the lakeside. (空気が気持ちいいから、湖畔を散歩しよう。) shore of a lake 湖畔 shore は「岸」という意味を表す名詞ですが、「湖」に限らず、「海」や「川」などに対しても使えます。 My house is on the shore of a lake, so I often have breakfast while looking at the lake. (私の家は湖畔にあるので、よく湖を見ながら朝食を食べます。)

続きを読む

0 357
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Don't tease me too much. あんまりからかわないで。 tease は「からかう」「いじめる」などの意味を表す動詞ですが、「しつこくからかう」「しつこくいじめる」というニュアンスのある表現になります。(「とぼける」という意味で使われることもあります。)また、too much は「過度に」という意味を表す表現ですが、「あんまり」という意味でも使われます。 What are you talking about? Don't tease me too much. (何を言ってるの?あんまりからかわないで。) Don't make fun of me too much. あんまりからかわないで。 make fun も「からかう」という意味を表す表現ですが、tease と比べて、ネガティブなニュアンスが強めの表現になります。 Don't make fun of me too much. It's not my fault. (あんまりからかわないで。私のせいじゃないの。)

続きを読む