プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 378

「平らげる」は英語では eat up や gobble up などで表現することができます。 I finally recovered and was able to eat normally, so I ate up my breakfast. (回復してやっと普通に食べられるようになったので、朝食は残さず全部平らげました。) He's basically a big eater, so I think he can gobble up this amount easily. (彼は基本的に大食いなので、このぐらいの量なら簡単に平らげると思います。) ※大食いのことを英語では「big eater」と言いますが、別の言い方で eat like a horse(馬みたいに食べる)という表現もあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 277

「併殺」は英語では double play と表現することができます。 ※ちなみに「併殺」のことをよく「ゲッツー」と表現しますが、英語では get two とは言わないようです。 They didn't make the most of their chance with a double play. (併殺でチャンスを生かせなかった。) In this situation, only double play must be avoided. (この状況では併殺だけは避けなければなりません。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 327

「聞くは一時の恥」は英語では Better to ask the way than go astray. (道に迷うより聞いた方がいい)というフレーズで、だいたい同様の意味を表現できます。 ※ 「恥を知れ」は Shame on you. と表現できます。 If you don't understand something, ask me right away. People say that better to ask the way than go astray, right? (わからないことがあったらすぐに聞いてね。聞くは一時の恥と言うからね。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,696

「聞き流す」は英語では ignore や push aside などで表現することができます。 ※ちなみに「聞き逃す」だと miss で言い表せます。 I realized that what he said was a lie, so I ignored everything. (彼の話が嘘だと、気付いたので、全て聞き流した。) The director always talks at the morning assembly, but it's long so I push aside it. (朝礼で部長がいつも話をするが、長いので聞き流している。) ※ morning assembly(朝礼) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 711

「文脈」は英語では context と表現することができます。 ※ context は他にも「背景」というような意味もあります。 I could guess from the context. (文脈から推測できたんです。) About this speech, the context is mess up. I think, this is improvised. (このスピーチ、文脈がめちゃくちゃだな。たぶんこれ即興だよ。) ※ improvised (即興の) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む