プロフィール

The battery runs out quickly. バッテリーがすぐになくなる 「バッテリー」はそのまま battery と表現できます。(battery には「(野球の)投手と捕手」という意味もあります。)また、run out は「なくなる」「(電池などが)切れる」「売り切れる」などの意味を表す表現になります。 The battery runs out quickly. This smartphone is not easy to use. (バッテリーがすぐなくなる。このスマホ使いづらいよ。) The battery runs out in a flash. バッテリーがすぐになくなる。 in a flash は、(バッテリーに対して使うと多少、大袈裟な感じになりますが)「あっという間に」というニュアンスの表現になります。 I always carry a charger with me because the battery runs out in a flash. (バッテリーがすぐなくなるからいつも充電器を持ち歩いてる。)

1 It’s a nice color of the shirt. 素敵な色のシャツだね。 nice はカジュアルなニュアンスの「素敵」を表現できる言葉ですが、服や物などに対してよく使われます。また、color(色)はイギリス英語では colour とスペルします。 It’s a nice color of the shirt. Where did you get it? (素敵な色のシャツだね。それどこで買ったの?) 2 It’s a lovely color of the shirt. 素敵な色のシャツだね。 lovely は「かわいい」「愛らしい」などの意味を持つ言葉ですが、「素敵」というニュアンスでも使われます。 It’s a lovely color of the shirt. How much was it? (素敵な色のシャツだね。それいくらだったの?)

You're a good listener. 聞き上手ですね。 good listener はチョコレートすると「良い聞き手」という意味になりますが、「聞き上手」という意味を表す表現として使われます。 You're a good listener. It's fun to be with you. (聞き上手ですね。あなたといると楽しいなあ。) You're a skillful listener. 聞き上手ですね。 good の代わりに、「上手な」「熟練した」という意味を持つ形容詞 skillful を使って表現することもあります。 You're a skillful listener. What do you do? (聞き上手ですね。ご職業は何をしてるんですか?)

general public 不特定多数 general public は「一般大衆」という意味の言葉ですが、「不特定多数」というニュアンスでも使われます。(public には「民衆」という意味があります。) I would like the general public to know about myself. (不特定多数の人に自分自身の事を知ってもらいたい。) unspecified majority 不特定多数 specified は「特定された」という意味を持つ形容詞なので、「反対」や「無」の意味を持つ接頭辞 un を付けて、「不特定」を表せます。また、majority は「多数」や「過半数」などの意味を持つ言葉になります。 We shouldn't neglect the opinions of the unspecified majority. (不特定多数の意見に軽視しするべきじゃない。)

I work in the logistics industry. 物流業界で働いています。 logistics は「物流」という意味を表す言葉になります。また、「物流管理」という意味で使われることもあります。 I work in the logistics industry. mainly I’m in charge of Southeast Asia. (物流業界で働いています。主に、東南アジアを担当しています。) I’m in the logistics industry. 物流業界で働いています。 I’m in 〜 は「〜にいる」という意味ですが、文章の流れによっては「〜で働いている」という意味も表せます。 I’m in the logistics industry, so I'm familiar with 〇〇. (私は物流業界で働いているので、〇〇には詳しいんです。)