プロフィール
satisfied look 満足げな表情 satisfied は「満足した」「納得した」などの意味を表す形容詞になります。また、look は「見る」という意味を表す動詞ですが、名詞として「見た目」や「表情」などの意味を表せます。 ※動詞の look は「(意識して)見る」というニュアンスを持つ表現になります。 You should look at the satisfied look on my junior's face after the presentation. (プレゼン後の満足げな表情の後輩を見て下さい。) satisfied expression 満足げな表情 expression は「表現」「言い回し」などの意味を表す名詞ですが、「表情」という意味も表せます。 For now, stop having that satisfied expression. (とりあえず、その満足げな表情やめて。)
bright future 明るい未来 bright は「明るい」という意味を表す形容詞ですが、視覚的な明るさに対してだけでなく、抽象的な意味の明るさに対しても使えます。(「賢い」「利口な」などの意味も表せます。)また、future は「未来」「将来」などの意味を表す名詞ですが、「将来性」という意味で使われることもあります。 If things continue like this, I don't think Japan is gonna have a bright future. (このままでは日本に明るい未来は来ない気がします。) ※ gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。 promising future 明るい未来 promising は「将来性のある」「有望な」という意味の「明るい」を表せる形容詞になります。 You don't have to worry, you will get a promising future. (心配する必要はない。君には明るい未来があるよ。)
old face 老け顔 old は「古い」「年を取った」「年長の」などの意味を表す形容詞ですが、「老けた」という意味も表せます。(「時代遅れの」という意味で使われることもあります。)また、face は「顔」という意味を表す名詞ですが、動詞としては「直面する」「立ち向かう」などの意味を表現できます。 Honestly, I don't know well, but I think I have an old face. (正直、よくわからないんですが、老け顔なんだと思います。) aging face 老け顔 aging も「老けた」「年を取った」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「老化」「高齢化」などの意味も表せます。 This aging face is my worry. (この老け顔が私の悩みです。)
bright people 明るい人 bright は「明るい」という意味を表す形容詞ですが、視覚的な明るさに対してだけでなく、性格的な明るさなどに対しても使えます。(「賢い」「利口な」などの意味で使われることもあります。)また、people は「人」「人々」という意味を表す名詞ですが、「国民」「一般市民」などの意味で使われることもあります。 I’m gloomy, so I admire bright people like her. (私は暗いので、彼女のような明るい人に憧れます。) ※ gloomy(暗い、悲観的な、など) cheerful people 明るい人 cheerful は「(性格的に)明るい」「陽気な」などの意味を表す形容詞になります。 I think there are a lot of cheerful people in this country basically. (この国は、基本的に明るい人が多いと思う。)
nominal management position 名ばかり管理職 nominal は「名目上の」という意味を表す形容詞ですが、「名ばかりの」「名前だけの」というニュアンスでよく使われる表現になります。また、management position で「管理職」という意味を表現できます。(position は「位置」という意味を表す名詞ですが、「立場」「職」などの意味でも使われます。) There has been a lot of talk about nominal management positions being illegal lately. (名ばかり管理職は違法だと最近話題になっています。) manager in name only 名ばかり管理職 manager は「管理職(の人)」や「マネージャー」「経営者」「部長」などの意味を表す名詞になります。また、in name only も「名ばかりの」「名前だけの」という意味を表す表現です。 I'm a manager in name only, so I don't have much authority actually. (俺は名ばかり管理職だから、実際、権限は少ないよ。)
日本