プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 157

「もらい泣き」は英語では cry in sympathy や weep in sympathy などで表現することができます。 ※weep も「泣く」という意味ですが cry よりは、静かに泣く、ニュアンスです。 I cried in sympathy by the bride's tears at the wedding. (結婚式で新婦の涙にもらい泣きしてしまいました。) I usually don't cry at all, but at that time I wept in sympathy. (私は、普段泣くことは全くないのだが、その時は、もらい泣きした。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 566

「もみあげ」は英語では sideburns や sideboards などで表現することができます。 ※「もみあげ」は通常、二つあるので、shoes などと同様、基本複数形で表現します。 You changed your hairstyle. Are you growing your sideburns? (髪型変わったね。もみあげ伸ばしてるの?) My father started growing his sideboards, but I want him to stop because it's not cool. (父がもみあげを伸ばし始めたが、かっこよくないのでやめて欲しい。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 288

「大しけ」は英語では very stormy weather や very poor catch of fish(魚が取れないという意味の大しけ)などで表現することができると思います。 ※ちなみに「漁師」や 「釣り人」のことは fisherman と言います。 The ship will not leave port because of the very stormy weather. (大しけのため船は出港しません。) I was thinking of going fishing this weekend, but it seems like it's going to be very poor catch of fish, so I won't. (今週末は釣りに行こうと思っていたのですが、大しけになりそうなのでやめておきます。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 318

「後回しにする」は英語では postpone や put something off until later などで表現することができると思います。 For now, please postpone that. There is something I want you to do first. (とりあえず、それは後回しにして。先にやってもらいたいことがある。) ※「とりあえず」の英語表現は複数ありますが、for now はシンプルで使い勝手が良いかなと思います。 The deadline is approaching, so I can't put this off until later. (締め切りが迫ってるので、これは後回しに出来ません。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 669

「規模を縮小する」は英語では downscale や scale back などを使って表現することができます。 ※ちなみに scale には 「規模」や「目盛り」といった意味以外にも 「鱗」という意味も表現できます。 Due to financial difficulties, we started construction on a downscale. (財政難なので、規模を縮小して着工しました。) ※ financial difficulties(財政難、資金難、など) The event will be scaled back this year. (今年はイベントを規模を縮小して開催いたします。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む