プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 511
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

a dream within a dream 夢のまた夢 a dream within a dream は「夢の中の夢」や「夢のまた夢」というような「叶わない夢」という意味を表せる表現になります。また、dream は「夢」という意味を表す名詞ですが、動詞として「夢をみる」という意味も表せます。 To be honest, I thought the moving abroad was a dream within a dream. (正直言って、海外移住なんて、夢のまた夢と思っていました。) wildest dream 夢のまた夢 wildest は「最も激しい」という意味を表す形容詞ですが、「途方もない」「非現実的な」というような意味も表せます。 I want you to forget about it. It's my wildest dream. (あれは忘れてほしい。夢のまた夢だよ。)

続きを読む

0 720
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm going all out starting tomorrow. 明日から本気だす。 go all out は「本気を出す」「全力を出す」などの意味を表す表現になります。また、現在進行形(ing形)は、今すぐ先の未来のことを表す際にも使えます。 I'm going all out starting tomorrow. I want you to believe me. (明日から本気出す。信じて欲しい。) I'm gonna get serious from tomorrow. 明日から本気だす。 gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、serious は「本気な」「真剣な」などの意味を表す形容詞ですが、「真面目な」「深刻な」などの意味も表せます。 You don’t have to worry. I'm gonna get serious from tomorrow. (心配する必要ないって。明日から本気出すよ。)

続きを読む

0 430
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

during one's tenure 任期途中で tenure は「任期」「在職期間」などの意味を表す名詞ですが、(不動産などの)「保有」「保有期間」などの意味も表せます。 It seems that he resigned during his tenure due to illness. (彼は病気により任期途中で退任したようだ。) midway through one's term 任期途中で midway through 〜 で「〜の途中で」「〜の半ばで」という意味を表せます。また、term は「任期」「期間」などの意味を表す名詞ですが、「学期」「刑期」などの意味も表現できます。 He was dismissed midway through his term due to his scandal. (彼は不祥事により任期途中で解任された。)

続きを読む

0 426
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

give eye signals 目で合図を送る eye は「目」「眼球」「目つき」などの意味を表す名詞ですが、「視力」「観察力」などの意味も表せます。(動詞として「見つめる」「注視する」なども表せます。)また、signal は「合図」「サイン」などの意味を表す名詞ですが、「信号」という意味も表現できます。 We will give eye signals each other with other friends. (他の友達と目で合図を送りあう。) signal with one's eyes 目で合図を送る signal には、動詞としても意味があり、「合図を送る」「信号を送る」という意味を表せます。 I'll signal with my eyes to you, so don't miss it. (私があなたに目で合図を送るから、見逃さないでね。)

続きを読む

0 712
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

godfather 名付け親 godfather は「名付け親」や「洗礼親」などの意味を表す名詞ですが、「マフィアの親分」に対して使われる表現でもあります。 ※男性に対して使われる表現で、女性の場合は、godmother になります。 He's my son's godfather so I know him well. (彼は私の息子の名付け親なので、よく知っています。) godparent 名付け親 godparent も「名付け親」「洗礼親」などの意味を表す名詞ですが、こちらは男性に対しても女性に対しても使える表現になります。 Would you be willing to be the godparent to my child who will be born next month? (来月産まれる私の子の名付け親になっていただけませんか?)

続きを読む