プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 888
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Can I have a frozen juice? フローズンジュースをください。 can I have 〜? で「〜ください」「〜をお願いします」などの意味を表すカジュアルなニュアンスの表現になります。また、frozen は「凍った」「冷凍の」などの意味を表す形容詞ですが、「(凍るほど)寒い」という意味で使われることもあります。(frozen foods と言うと「冷凍食品」という意味を表せます。) ※ちなみに、juice は「果汁100%のジュース」に対して使われる表現で、100%未満のジュースのことは表しません。 Can I have the frozen juice that was featured in the magazine? (雑誌で紹介されたフローズンジュースをください。) I will have a frozen juice. フローズンジュースをください。 I will have 〜 は「〜を持ちます」という意味を表す表現ですが、「〜ください」というニュアンスで使うこともできます。 It's hot today, so I will have this frozen juice. (今日は暑いから、このフローズンジュースをください。)

続きを読む

0 301
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

medic 衛生兵 medic は「医者」や「研修医」「医学生」などの意味を表す名詞ですが、「衛生兵」「看護兵」などの意味でも使われます。 Attacking medics is prohibited by the convention. (衛生兵への攻撃は条約で禁止されています。) ※ convention(条約、慣習、会議、など) corpsman 衛生兵 corpsman も「衛生兵」という意味を表す名詞ですが、こちらは medic と比べて、使用範囲が狭く、「衛生兵」「軍医」のような、軍医学の専門家に対して使われる表現になります。 In the future, I would like to become a corpsman like my grandfather and serve my country. (私は将来、祖父のような衛生兵になって国の為に働きたい。)

続きを読む

0 1,982
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We can’t go in hot springs with tattoos. 刺青があると温泉に入れません。 we can't 〜 は「私達は〜出来ない」という意味を表す表現ですが、「〜は禁止です」というニュアンスでよく使われます。また、hot spring で「温泉」という意味を表せます。(spring は「春」や「バネ」などの意味に加えて、「泉」「水源」などの意味も表せます。) ※ tattoo は「刺青」「タトゥー」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「刺青を入れる」という意味も表現できます。 In this country, we can’t go in hot springs with tattoos. (この国では、刺青があると温泉に入れません。)

続きを読む

0 1,520
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Can I have a mixed juice? ミックスジュースをください。 can I have 〜? は「〜ください」「〜をお願いします」などの意味を表すカジュアルな表現になります。また、mixed は「混合の」「混じり合った」「(飲み物などを)割った」などの意味を表す形容詞ですが、「雑多な」という意味で使われることもあります。 ※ちなみに juice は「果汁100%のジュース」を表す表現になるので、100%未満の「ジュース」は含まれません。 For now, can I have a mixed juice? (とりあえず、ミックスジュースをください。) I will have a mixed juice. ミックスジュースをください。 I will have 〜 は「〜を持ちます」という意味を表す表現ですが、(飲食店等で)「〜をください」という意味で使われる表現でもあります。 I will have a mixed juice. How long will it take? (ミックスジュースをください。どのくらいでできますか?)

続きを読む

0 1,349
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

person in charge is not at one's desk 担当者が席を外している person in charge は「担当者」または「責任者」などの意味を表す表現になります。また、be not at one's desk で「席にいない」「席を外している」という意味を表せます。 The person in charge is not at his desk currently. May I ask what you need? (ただいま担当の者が席を外しております。ご用件をお伺いしてもよろしいでしょうか?) person in charge is out of one's desk 担当者が席を外している be out of one's desk でも「席にいない」「席を外している」という意味を表せます。 ※ちなみに out of order と言うと「故障している」「度を越している」「順番が違っている」などの意味を表せます。 Unfortunately, the person in charge is out of her desk. I will make her call you back when she returns. (あいにくですが、担当の者が席を外しております。戻りましたら折り返し電話させます。)

続きを読む