KAORUTAKAさん
2024/03/07 10:00
フローズンジュースをください を英語で教えて!
喫茶店で、ジュースを凍らして砕いたドリンクを注文したいので「フローズンジュースをください」と言いたいです。
回答
・Could I have a smoothie?
・I'd like to have a frappe.
Can I please have a mango smoothie?
マンゴーのスムージー(フローズンジュース)をいただけますか?
英語では、「フローズンジュース」の代わりに「Smoothie」という言葉が使われます。「スムージー」は日本語でもよく聞く言葉ですが、英語でも、氷や果物などの冷たいものを砕いて作ったドリンクのことを指します。なお、似た言葉に「Milkshake」がありますが、こちらは氷を砕いていないものもあり、ミルクやホイップクリームが多めです。
I'd like to know what flavor the frappe is.
このフラッペ(フローズンジュース)が何味なのか知りたいです。
スターバックスに「フラペチーノ」とありますが、「フラッペ」は主に甘いコーヒーベースのドリンクを現し、氷を砕いて作るのが主流です。
回答
・Can I have a frozen juice?
・I will have a frozen juice.
Can I have a frozen juice?
フローズンジュースをください。
can I have 〜? で「〜ください」「〜をお願いします」などの意味を表すカジュアルなニュアンスの表現になります。また、frozen は「凍った」「冷凍の」などの意味を表す形容詞ですが、「(凍るほど)寒い」という意味で使われることもあります。(frozen foods と言うと「冷凍食品」という意味を表せます。)
※ちなみに、juice は「果汁100%のジュース」に対して使われる表現で、100%未満のジュースのことは表しません。
Can I have the frozen juice that was featured in the magazine?
(雑誌で紹介されたフローズンジュースをください。)
I will have a frozen juice.
フローズンジュースをください。
I will have 〜 は「〜を持ちます」という意味を表す表現ですが、「〜ください」というニュアンスで使うこともできます。
It's hot today, so I will have this frozen juice.
(今日は暑いから、このフローズンジュースをください。)
回答
・I will have a frozen drink.
・Can I have a frozen drink, please?
1 I will have a frozen drink.
フローズンドリンクをお願いします。
直訳は「私はフローズンドリンクを飲みます」です。
その場で「...しよう」と決めた時に使う「I will動詞」を使って注文します。
英語ではjuiceは100%果汁のみを言います。
100%でないものはdrinkになるので、間違えないようにしましょう。
I will have a cup of coffee and sandwiches.
コーヒーを1杯とサンドイッチをお願いします。
2 Can I have a frozen drink, please?
フローズンドリンクをもらえますか。
「Can I have + 名詞, please?」で 「名詞をもらえますか」と表現できます。
Can I have a chocolate cake, please?
チョコレートケーキを1つもらえますか。
「, please」なしでも使えます。
Mum, can I have some milk?
ママ、牛乳もらって/飲んでいい?