プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 293
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I’m chilling the wine in the refrigerator. ワインは冷蔵庫で冷やしています。 chill は「冷やす」「冷蔵する」などの意味を表す動詞ですが、「のんびりする」「ダラダラする」「まったりする」などの意味も表せます。また、wine は「ワイン」という意味を表す名詞ですが、動詞として「ワインを飲む」「ワインを楽しむ」などの意味も表現できます。 For now, I’m chilling the wine in the refrigerator. (とりあえず、ワインは冷蔵庫で冷やしています。) I keep the wine in the fridge. ワインは冷蔵庫で冷やしています。 keep は「保つ」「維持する」「保管する」などの意味を表す動詞ですが、「(ペットなどを)飼う」という意味も表せます。また、refrigerator(冷蔵庫)はよく、fridge と略されて表現されます。 I keep the wine in the fridge. Is that a problem? (ワインは冷蔵庫で冷やしています。問題ありますか?)

続きを読む

0 429
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

characteristics of wine ワインの特徴 characteristic は「特徴」「特質」などの意味を表す名詞ですが、形容詞として「特徴のある」「特有の」などの意味も表せます。また、wine は「ワイン」という意味を表す名詞ですが、動詞として「ワインを飲む」「ワインを楽しむ」などの意味を表現できます。 Excuse me, what are characteristics of this wine? (すみません、このこのワインの特徴は何ですか?) unique points of wine ワインの特徴 unique は「独特な」「唯一無二の」などの意味を表す形容詞ですが、日本語の「ユニーク」のような「面白い」という意味はありません。 The unique points of this wine are that it's sparkling and sweet, but relatively rich. (このワインの特徴は、スパークリングで甘口ですが、比較的濃厚なんです。)

続きを読む

0 650
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This coffee is too bitter. このコーヒーは苦すぎます。 coffee は「コーヒー」という意味を表す名詞ですが、「コーヒー色」「コーヒー豆」などの意味も表せます。また、bitter は「(味覚的に)苦い」という意味を表す形容詞ですが、比喩的に「辛い」「苦しい」というような意味で使われることもあります。 I like the aroma, but this coffee is too bitter. (香りは好きですが、このコーヒーは苦すぎます。) This coffee is too acrid. このコーヒーは苦すぎます。 acrid も「苦い」という意味を表す形容詞ですが、こちらは「刺激が強い」「辛い」などの意味で使われることもある表現になります。(比喩的に「刺々しい」という意味でも使われたりもします。) This coffee is too acrid. We can't deal it. (このコーヒーは苦すぎます。うちでは取り扱えません。)

続きを読む

0 449
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

audio equipment オーディオ機器 audio は「オーディオ」「音声」などの意味を表す名詞ですが、形容詞として「音声の」という意味も表せます。また、equipment は「機器」「設備」「備品」などの意味を表す名詞です。(それらをまとめたものを表す総称なので不可算名詞になります。) Could you order audio equipment for your next event? (今度のイベント用に、オーディオ機器を注文してください。) audio device オーディオ機器 device も「機器」という意味を表す名詞ですが、こちらは動詞として「工夫する」という意味も表現できます。 I work for an audio device manufacturer. (私は、オーディオ機器メーカーに勤めております。)

続きを読む

0 429
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

one's grandpa's will おじいちゃんの遺言 grandpa は「おじいちゃん」「じいちゃん」というようなカジュアルなニュアンスの「祖父」のことを表す表現になります。また、will は、未来のことを表す助動詞ですが、名詞として「意思」「遺言」などの意味も表せます。 It was my grandpa's will. I'm grateful heartily. (おじいちゃんの遺言なんだよね。心から感謝してるよ。) one's granddaddy's will おじいちゃんの遺言 granddaddy は「おじいちゃん」という意味を表すスラング表現ですが、「先駆者」「先駆け」などの意味で使われることもあります。 Are you crazy? This is our granddaddy's will. (正気か?これはおじいちゃんの遺言だぞ。)

続きを読む