プロフィール
make waves 波風を立てる wave は「波」という意味を表す名詞ですが、海で起こる波という意味に限らず、「人の感情に起こる波」というようなものに対しても使えます。また、動詞として「手を振る」「合図する」などの意味も表現できます。 I don't wanna make waves by saying my opinion. (私が意見を言うことで波風を立てたくない。) ※wanna は want to を略したスラング表現になります。 rock the boat 波風を立てる rock the boat は、直訳すると「ボートを揺らす」という意味になりますが、「波風を立てる」「事を荒立てる」などの意味を表すイディオムになります。 You don’t have to rock the boat in a pre-match meeting. (試合前のミーティングで、波風を立てる必要ないよ。)
make preparations 手筈を整える preparation は「準備」「用意」などの意味を表す名詞なので、make preparations で「準備をする」「手筈を整える」という意味を表せます。また、preparation は「覚悟」という意味で使われることもあります。 I will be going to New York next week to make preparations. (手筈を整える為に、来週からニューヨークに行きます。) make arrangements 手筈を整える arrangement も「準備」や「手配」などの意味を表せる名詞ですが、preparation と比べて、具体性が高いニュアンスがあります。 First of all, I'll make arrangements, so could you wait? (まず私が手筈を整えるので、待っていてください。)
jealousy やっかみ jealousy は「嫉妬」「嫉み」「やっかみ」などの意味を表す名詞になります。 What the hell are you saying? Your jealousy is awful. (何言ってんだよ。やっかみがひどい。) ※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。 envy やっかみ envy も「嫉妬」「嫉み」「やっかみ」などの意味を表す名詞ですが、「人が持っているものを欲しがる感情」というニュアンスがある表現になります。(jealousy の場合は、「自分が持っているものを取られたくないという感情」というニュアンスです。) My envy towards them is what motivates me. (彼等に対するやっかみが私のモチベーションです。)
take dishes お皿を回収 take は「取る」「持つ」などの意味を表す動詞ですが、(お皿を)「下げる」「回収する」などの意味も表せます。また、dish は「お皿」という意味を表す名詞ですが、「(お皿に乗った)料理」という意味も表せます。 ※dish はスラング的に「得意なこと」というような意味で使われることもあります。 Excuse me, I'd like you to take dishes of the room service. (すみません、ルームサービスのお皿を回収して欲しいんですが。) take plates お皿を回収 plate も「お皿」という意味を表す名詞ですが、こちらは「平皿」に対して使われる表現になります。 You should take the plates from table 10. (10番テーブルのお皿を回収してください。)
hanger-on 腰巾着 hanger-on は「腰巾着」「取り巻き」「子分」というような意味を表す名詞になります。 You don’t have to worry. 〇〇 is his hanger-on. (心配する必要ないって。○○は彼の腰巾着だ。) follower 腰巾着 follower は「フォロワー」「支持者」などの意味を表す名詞ですが、「腰巾着」「取り巻き」というような意味で使われることもあります。 She's always hanging out with her followers so we can’t get a chance to talk. (彼女はいつも腰巾着とつるんでるから、話す機会がないんだ。)
日本