プロフィール
leave no stone unturned 草の根を分けて探す leave no stone unturned は、直訳すると「ひっくり返していない石はない状態にする」という意味になりますが、「あらゆる手を尽くす」「隅々まで探す」などの意味を表す英語のイディオムになります。 This is important material containing confidential information, so we are gonna leave no stone unturned. (機密情報を含む重要な資料なので、草の根を分けて探します。) ※ gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます。
considering them comprehensively 総合的に考えると consider は「考える」という意味を表す動詞ですが、「熟考する」「検討する」などのように「深く考える」という意味を表す表現になります。また、comprehensively は「総合的に」「包括的に」などの意味を表す副詞です。 After summarizing your opinions and considering them comprehensively, I think we should postpone the release of the new products. (皆さんの意見をまとめ、総合的に考えると、新商品の販売開始を延期すべきかと思います。) overall 総合的に考えると overall は「総合的に」「総合的に考えると」などの意味を表す副詞ですが、形容詞として「総合的な」「全体的な」などの意味も表せます。 Overall, I think his work deserves the top prize. (総合的に考えると、彼の作品が最優秀賞に値すると思います。)
look down さげすむ look down は「下を見る」という意味を表す表現ですが、「さげすむ」「見下す」などの意味も表す表現になります。 ※look は「見る」という意味を表す動詞ですが、もう少し詳しくいうと「意識して見る」という意味を表す表現になります。 She looks down on me. What should I do? (彼女は私をさげすんできます。どうしたらいいでしょうか?) despise さげすむ despise は「さげすむ」「軽蔑する」などの意味を表す動詞ですが、こちらは look down より、さげすみの度合いが強めなニュアンスがあります。 I don't wanna be the kind of person who despises others. (私は他人をさげすむような人間にはなりたくない。) ※wanna は want to を略したスラング表現になります。
It's regrettable. 口惜しい。 regrettable は「口惜しい」「残念な」「遺憾な」などの意味を表す形容詞になります。(「口惜しい」という状態や事に対して使われる表現になります。) To be honest, it's regrettable, but I'm gonna try a new business again. (正直、口惜しいです。でもまた新しいビジネスに挑戦します。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。 I’m regretful. 口惜しい。 regretful も「口惜しい」「残念な」などの意味を表す形容詞ですが、こちらは、「口惜しい」という人の気持ちを表す表現になります。 I’m regretful. That's all I can say right now. (口惜しいです。今はそれしか言えません。)
lover's quarrels 痴話喧嘩 lover は「愛人」「恋人」などの意味を表す名詞ですが、「(趣味や物などに対しての)愛好者」という意味で使われることもあります。また、quarrel は「喧嘩」という意味を表す名詞ですが、「口喧嘩」「口論」といった意味を表す表現になります。 Leave them alone. People say that one should not interfere in lover's quarrels. (ほっときなよ。痴話喧嘩は犬でも食わないって言うじゃん。) ※ One should not interfere in lover's quarrels.(痴話喧嘩に干渉してはならない。)は「痴話喧嘩(夫婦喧嘩)は犬も食わない。」とだいたい同じ意味を表す英語のことわざになります。
日本