プロフィール
skills to survive 生きるための術 skills は「能力」「技術」「術」などの意味を表す名詞ですが、「訓練などによって身に付けた能力」というニュアンスがある表現になります。また、survive は「生きる」「生き残る」などの意味を表す動詞ですが、「何とかやっていく」というような意味で使われることもあります。 I feel like I got the skills to survive by working abroad. (海外で働いたことで、生きるための術が身についた気がします。) ways to survive 生きるための術 way は「道」という意味を表す名詞ですが、「方法」「術」などの意味も表せます。 He taught me the ways to survive. (彼は私に生きるための術を教えてくれました。)
There is a risk of getting a burn. やけどのおそれがあります。 there is 〜 や there are 〜 は「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的に新しい情報を伝える際に使われる表現になります。また、risk は「危険」「おそれ」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「危険に晒す」という意味も表せます。 Please don’t touch with bare hands because there is a risk of getting a burn. (やけどのおそれがありますので、素手では触らないでください。) There is a possibility that you may get a burn. やけどのおそれがあります。 possibility は「可能性」という意味を表す名詞になるので、「おそれ」という意味で使うこともできます。また、burn は「燃やす」「焼く」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「やけど」という意味も表せます。 Be careful not to overheat it because there is a possibility that you may get a burn. (やけどのおそれがありますので、温めすぎないようにお気をつけください。)
penetrating perspective 穿った見方 penetrating は「浸透する」「貫通する」などの意味を表す形容詞ですが、「鋭い」「穿った」などの意味も表せます。また、perspective は「見方」「視点」「意見」などの意味を表す名詞です。 This is a fairly complicated matter, so it's important to have a penetrating perspective. (これはかなり複雑な案件なので、穿った見方が大切だ。) twisted perspective 穿った見方 (本来の意味とは違いますが)「穿った」はよく「ひねくれた」という意味で使われたりもしますが、その意味の「穿った」は twisted(ひねくれた、ねじれた、など)などを使って表現できます。 Don't have a twisted perspective. That's not what I mean. (穿った見方をするな。そういう意味じゃない。)
It's so troublesome. 七面倒くさい。 so は「とても」「すごく」などの意味を表す副詞なので、so troublesome で「とても面倒くさい」=「七面倒くさい」という意味を表せます。 To be honest, it's so troublesome. What should I do? (正直言って、七面倒くさいです。どうしたらいいでしょうか?) It’s a very bother. 七面倒くさい。 very も「とても」「すごく」などの意味を表す副詞ですが、so と比べて少し固いニュアンスになります。また、bother は「悩ます」「困らせる」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「面倒」という意味も表せます。 It’s a very bother. I don't think you have to do it. (それは七面倒くさいですね。やる必要ないと思いますよ。)
be too eager to succeed 功を焦る eager は「熱心な」「熱望している」などの意味を表す形容詞になので、be too eager to succeed で「成功することに熱心になり過ぎる」=「功を焦る」という意味を表せます。 Don't be too eager to succeed. It's important to have a long-term perspective. (功を焦るな。長期的な視点を持つことが重要だ。) rush to succeed 功を焦る rush は「急ぐ」という意味を表す動詞ですが、「焦る」というニュアンスでもよく使われる表現になります。 Rushing to succeed leads to failure. Please use your time effectively. (功を焦っては失敗する。時間を有効に使いなさい。)
日本