Susanさん
2024/03/07 10:00
七面倒くさい を英語で教えて!
上司に新店の改装について聞かれたので、「七面倒くさいです」と言いたいです。
回答
・extremely bothersome
・extremely tiresome
・extremely troublesome
上記が「七面倒くさい」の英語になります。
extremely が「非常に」という意味で、bothersome、tiresome、troublesome が「面倒くさい」に相当します。
これらの単語はそれぞれ、bother(~を煩わせる)、tire(~を疲れさせる)、trouble(~を悩ます)という動詞に接尾語の some が付けられています。
some を付けることで、「○○の傾向のある、○○するような」という意味の形容詞になります。
bothersome: 煩わせる傾向のある、煩わせるような
tiresome: 疲れさせる傾向のある、疲れさせるような
troublesome: 悩ませる傾向のある、悩ませるような
これが結局は「面倒くさい」という意味になります。
今回のご質問を英語で想定すると、
[上司]新店舗の改装はどうだ?
How about the opening of the newly renovated store?
[社員]七面倒くさいです。
It is extremely bothersome.
となるでしょう。
回答
・It's so troublesome.
・It’s a very bother.
It's so troublesome.
七面倒くさい。
so は「とても」「すごく」などの意味を表す副詞なので、so troublesome で「とても面倒くさい」=「七面倒くさい」という意味を表せます。
To be honest, it's so troublesome. What should I do?
(正直言って、七面倒くさいです。どうしたらいいでしょうか?)
It’s a very bother.
七面倒くさい。
very も「とても」「すごく」などの意味を表す副詞ですが、so と比べて少し固いニュアンスになります。また、bother は「悩ます」「困らせる」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「面倒」という意味も表せます。
It’s a very bother. I don't think you have to do it.
(それは七面倒くさいですね。やる必要ないと思いますよ。)